የሐረጉ መጽሐፍ

am አነስተኛ ንግግር 3   »   sr Ћаскање 3

22 [ሃያ ሁለት]

አነስተኛ ንግግር 3

አነስተኛ ንግግር 3

22 [двадесет и два]

22 [dvadeset i dva]

Ћаскање 3

Ćaskanje 3

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሰርቢያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ሲጋራ ያጨሳሉ? Пуш------? П_____ л__ П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
Ća-kanj- 3 Ć_______ 3 C-a-k-n-e 3 ----------- Ćaskanje 3
በፊት አጨስ ነበረ። Пр- да. П__ д__ П-е д-. ------- Пре да. 0
Ća----j- 3 Ć_______ 3 C-a-k-n-e 3 ----------- Ćaskanje 3
ግን አሁን አላጨስም። Ал----д- в-ш- ---п-ш--. А__ с___ в___ н_ п_____ А-и с-д- в-ш- н- п-ш-м- ----------------------- Али сада више не пушим. 0
Puš-te l-? P_____ l__ P-š-t- l-? ---------- Pušite li?
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል? С-ета ---В---а-- ја -----? С____ л_ В__ а__ ј_ п_____ С-е-а л- В-м а-о ј- п-ш-м- -------------------------- Смета ли Вам ако ја пушим? 0
P-ši-e---? P_____ l__ P-š-t- l-? ---------- Pušite li?
አያይ በፍጹም ። Не- а--олу-но--е. Н__ а________ н__ Н-, а-с-л-т-о н-. ----------------- Не, апсолутно не. 0
P-šite li? P_____ l__ P-š-t- l-? ---------- Pušite li?
እኔን አይረብሽኝም። Н- -ме---ми. Н_ с____ м__ Н- с-е-а м-. ------------ Не смета ми. 0
P-e --. P__ d__ P-e d-. ------- Pre da.
የሆነ ነገር ይጠጣሉ? Х-ће-е-------ит- -е--о? Х_____ л_ п_____ н_____ Х-ћ-т- л- п-п-т- н-ш-о- ----------------------- Хоћете ли попити нешто? 0
P-e---. P__ d__ P-e d-. ------- Pre da.
ኮኛክ? Ј-д-н к-њак? Ј____ к_____ Ј-д-н к-њ-к- ------------ Један коњак? 0
P-e---. P__ d__ P-e d-. ------- Pre da.
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው። Не- р---ј--пи--. Н__ р_____ п____ Н-, р-д-ј- п-в-. ---------------- Не, радије пиво. 0
Ali---d- v-š---e puš-m. A__ s___ v___ n_ p_____ A-i s-d- v-š- n- p-š-m- ----------------------- Ali sada više ne pušim.
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ? Пу-ује---л- ----о? П_______ л_ м_____ П-т-ј-т- л- м-о-о- ------------------ Путујете ли много? 0
A-i sada --š--ne-p--i-. A__ s___ v___ n_ p_____ A-i s-d- v-š- n- p-š-m- ----------------------- Ali sada više ne pušim.
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው። Да--већи-о---у--- п--ловн----то----. Д__ в______ с_ т_ п_______ п________ Д-, в-ћ-н-м с- т- п-с-о-н- п-т-в-њ-. ------------------------------------ Да, већином су то пословна путовања. 0
A------a-v--e--- pu--m. A__ s___ v___ n_ p_____ A-i s-d- v-š- n- p-š-m- ----------------------- Ali sada više ne pušim.
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው። Ал----да с-- ---- -а -----њ-м-о-----. А__ с___ с__ о___ н_ г_______ о______ А-и с-д- с-о о-д- н- г-д-ш-е- о-м-р-. ------------------------------------- Али сада смо овде на годишњем одмору. 0
S-e-a-----a--ak- j--pu-im? S____ l_ V__ a__ j_ p_____ S-e-a l- V-m a-o j- p-š-m- -------------------------- Smeta li Vam ako ja pušim?
በጣም ቃጠሎ ነው! Ка-в---ру-и--! К____ в_______ К-к-а в-у-и-а- -------------- Каква врућина! 0
S--ta--i--a- -ko -- p--im? S____ l_ V__ a__ j_ p_____ S-e-a l- V-m a-o j- p-š-m- -------------------------- Smeta li Vam ako ja pušim?
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው። Да--дан-с је-ствар-о--р-ћ-. Д__ д____ ј_ с______ в_____ Д-, д-н-с ј- с-в-р-о в-у-е- --------------------------- Да, данас је стварно вруће. 0
Sm-t--li-----a---ja-pušim? S____ l_ V__ a__ j_ p_____ S-e-a l- V-m a-o j- p-š-m- -------------------------- Smeta li Vam ako ja pušim?
ወደ በረንዳ እንሂድ። Ха----о -а б--к-н. Х______ н_ б______ Х-ј-е-о н- б-л-о-. ------------------ Хајдемо на балкон. 0
N-,-a-so-u-n--n-. N__ a________ n__ N-, a-s-l-t-o n-. ----------------- Ne, apsolutno ne.
ነገ እዚህ ድግስ አለ። Сутр--ће-о--е-б-т- з---в-. С____ ћ_ о___ б___ з______ С-т-а ћ- о-д- б-т- з-б-в-. -------------------------- Сутра ће овде бити забава. 0
Ne- a---l-t-----. N__ a________ n__ N-, a-s-l-t-o n-. ----------------- Ne, apsolutno ne.
እርስዎም ይመጣሉ? Х----- л--и-В- ---и?? Х_____ л_ и В_ д_____ Х-ћ-т- л- и В- д-ћ-?- --------------------- Хоћете ли и Ви доћи?? 0
Ne--------tno --. N__ a________ n__ N-, a-s-l-t-o n-. ----------------- Ne, apsolutno ne.
አዎ። እኛም ተጋብዘናል። Да- м--с-о-т-к-ђе по--а--. Д__ м_ с__ т_____ п_______ Д-, м- с-о т-к-ђ- п-з-а-и- -------------------------- Да, ми смо такође позвани. 0
Ne--me-- --. N_ s____ m__ N- s-e-a m-. ------------ Ne smeta mi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -