የሐረጉ መጽሐፍ

am አነስተኛ ንግግር 3   »   uk Коротка розмова 3

22 [ሃያ ሁለት]

አነስተኛ ንግግር 3

አነስተኛ ንግግር 3

22 [двадцять два]

22 [dvadtsyatʹ dva]

Коротка розмова 3

Korotka rozmova 3

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዩክሬንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ሲጋራ ያጨሳሉ? В- -а--т-? В_ п______ В- п-л-т-? ---------- Ви палите? 0
Ko--t-a-ro--ova-3 K______ r______ 3 K-r-t-a r-z-o-a 3 ----------------- Korotka rozmova 3
በፊት አጨስ ነበረ። Р--і-- так. Р_____ т___ Р-н-ш- т-к- ----------- Раніше так. 0
Kor--k--r-z--v- 3 K______ r______ 3 K-r-t-a r-z-o-a 3 ----------------- Korotka rozmova 3
ግን አሁን አላጨስም። Але т-----я-бі-ь-е н-----ю. А__ т____ я б_____ н_ п____ А-е т-п-р я б-л-ш- н- п-л-. --------------------------- Але тепер я більше не палю. 0
Vy p---t-? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል? Чи----а--є ---, к--и ---а--? Ч_ з______ В___ к___ я п____ Ч- з-в-ж-є В-м- к-л- я п-л-? ---------------------------- Чи заважає Вам, коли я палю? 0
V- paly-e? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
አያይ በፍጹም ። Ні- -о-сі- н-. Н__ з_____ н__ Н-, з-в-і- н-. -------------- Ні, зовсім ні. 0
V---a--t-? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
እኔን አይረብሽኝም። Ц- --н- не ----жає. Ц_ м___ н_ з_______ Ц- м-н- н- з-в-ж-є- ------------------- Це мені не заважає. 0
Ran-s-- ta-. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
የሆነ ነገር ይጠጣሉ? Ви -ос--п-єт-? В_ щ___ п_____ В- щ-с- п-є-е- -------------- Ви щось п’єте? 0
R---she-ta-. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
ኮኛክ? К-нья-? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
R------ ---. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው። Н-- -р--е-п---. Н__ к____ п____ Н-, к-а-е п-в-. --------------- Ні, краще пиво. 0
Al-----e--y--b-lʹ-h--ne-pal-u. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ? Ви-баг-----о-----ує--? В_ б_____ п___________ В- б-г-т- п-д-р-ж-є-е- ---------------------- Ви багато подорожуєте? 0
Ale --p-r-ya-bi---he--e -aly-. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው። Т-к,--ер--а----це -іло----оїз-ки. Т___ п________ ц_ д_____ п_______ Т-к- п-р-в-ж-о ц- д-л-в- п-ї-д-и- --------------------------------- Так, переважно це ділові поїздки. 0
Al---e--r----bilʹ--e--- -al--. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው። А-е тепер м---ут-у-відпу-т-і А__ т____ м_ т__ у в________ А-е т-п-р м- т-т у в-д-у-т-і ---------------------------- Але тепер ми тут у відпустці 0
C------a--a-e Vam,---l--y- p--yu? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
በጣም ቃጠሎ ነው! Як- -п-к-! Я__ с_____ Я-а с-е-а- ---------- Яка спека! 0
C-y-z-vaz--y----m,----y -- pal-u? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው። Т-к,-с-о---н- ді---- -п--от--. Т___ с_______ д_____ с________ Т-к- с-о-о-н- д-й-н- с-е-о-н-. ------------------------------ Так, сьогодні дійсно спекотно. 0
Chy -av---aye --m,-k--y-y- --l-u? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
ወደ በረንዳ እንሂድ። Хо---о-на б--ко-. Х_____ н_ б______ Х-д-м- н- б-л-о-. ----------------- Ходімо на балкон. 0
Ni, z--sim--i. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
ነገ እዚህ ድግስ አለ። З-вт-а --т-б-д--веч----. З_____ т__ б___ в_______ З-в-р- т-т б-д- в-ч-р-а- ------------------------ Завтра тут буде вечірка. 0
Ni- z-vsi----. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
እርስዎም ይመጣሉ? Ви---ко--п--й---е? В_ т____ п________ В- т-к-ж п-и-д-т-? ------------------ Ви також прийдете? 0
Ni---o---- n-. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
አዎ። እኛም ተጋብዘናል። Та-- м-----о- за--о-ені. Т___ м_ т____ з_________ Т-к- м- т-к-ж з-п-о-е-і- ------------------------ Так, ми також запрошені. 0
Ts--m-ni-n---a-a--a--. T__ m___ n_ z_________ T-e m-n- n- z-v-z-a-e- ---------------------- Tse meni ne zavazhaye.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -