የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   ka შეთანხმება

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

24 [ოცდაოთხი]

24 [otsdaotkhi]

შეთანხმება

shetankhmeba

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ጆርጂያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? ა--ო-უ----ხომ-არ-და----ია--ა? ა________ ხ__ ა_ დ___________ ა-ტ-ბ-ს-ე ხ-მ ა- დ-გ-გ-ი-ნ-ა- ----------------------------- ავტობუსზე ხომ არ დაგაგვიანდა? 0
sh------m--a s___________ s-e-a-k-m-b- ------------ shetankhmeba
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። მე -ენ-ნ--ე-ა-ი--ა-თ- ---ო--. მ_ შ__ ნ_______ ს____ გ______ მ- შ-ნ ნ-ხ-ვ-რ- ს-ა-ი გ-ლ-დ-. ----------------------------- მე შენ ნახევარი საათი გელოდე. 0
she---k-m--a s___________ s-e-a-k-m-b- ------------ shetankhmeba
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? მობი---ი--ა- ა--გ--ვს? მ_______ თ__ ა_ გ_____ მ-ბ-ლ-რ- თ-ნ ა- გ-ქ-ს- ---------------------- მობილური თან არ გაქვს? 0
a-------z- -h---ar -a--gv--nda? a_________ k___ a_ d___________ a-t-o-u-z- k-o- a- d-g-g-i-n-a- ------------------------------- avt'obusze khom ar dagagvianda?
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! გთ----მო-ავალ------დ-ი--იან-! გ____ მ________ ა_ დ_________ გ-ხ-ვ მ-მ-ვ-ლ-ი ა- დ-ი-ვ-ა-ო- ----------------------------- გთხოვ მომავალში არ დაიგვიანო! 0
me sh-- n--hev--i-saa---gel--e. m_ s___ n________ s____ g______ m- s-e- n-k-e-a-i s-a-i g-l-d-. ------------------------------- me shen nakhevari saati gelode.
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! შე---გშ- --ქ----წამო-ი! შ_______ ტ_____ წ______ შ-მ-ე-შ- ტ-ქ-ი- წ-მ-დ-! ----------------------- შემდეგში ტაქსით წამოდი! 0
m---he- -akhe--ri sa--i-g-lo--. m_ s___ n________ s____ g______ m- s-e- n-k-e-a-i s-a-i g-l-d-. ------------------------------- me shen nakhevari saati gelode.
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! შემდეგ-ი ქ--გა-წამ--ღე! შ_______ ქ____ წ_______ შ-მ-ე-შ- ქ-ლ-ა წ-მ-ი-ე- ----------------------- შემდეგში ქოლგა წამოიღე! 0
me---e- n-kh-va-- saa-- -e--d-. m_ s___ n________ s____ g______ m- s-e- n-k-e-a-i s-a-i g-l-d-. ------------------------------- me shen nakhevari saati gelode.
ነገ እረፍት ነኝ። ხ--- --ვ---ფალ---ღე მ-ქ--. ხ___ თ_________ დ__ მ_____ ხ-ა- თ-ვ-ს-ფ-ლ- დ-ე მ-ქ-ს- -------------------------- ხვალ თავისუფალი დღე მაქვს. 0
mo-----i -an--r -ak-s? m_______ t__ a_ g_____ m-b-l-r- t-n a- g-k-s- ---------------------- mobiluri tan ar gakvs?
ነገ እንገናኝ? ხ--ლ---მ -რ---ვხვ-ეთ? ხ___ ხ__ ა_ შ________ ხ-ა- ხ-მ ა- შ-ვ-ვ-ე-? --------------------- ხვალ ხომ არ შევხვდეთ? 0
m---lu-- t---ar--a--s? m_______ t__ a_ g_____ m-b-l-r- t-n a- g-k-s- ---------------------- mobiluri tan ar gakvs?
አዝናለው!ነገ አልችልም። ვ-უხ-ა-, ხ-ა- -რ-შ--ი--ია. ვ_______ ხ___ ა_ შ________ ვ-უ-ვ-რ- ხ-ა- ა- შ-მ-ძ-ი-. -------------------------- ვწუხვარ, ხვალ არ შემიძლია. 0
mo-il-r- t-n -- --k-s? m_______ t__ a_ g_____ m-b-l-r- t-n a- g-k-s- ---------------------- mobiluri tan ar gakvs?
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? ა---აბ------რ----კ-- დაგე-ემე-რა--? ა_ შ___________ უ___ დ_______ რ____ ა- შ-ბ-თ-კ-ი-ა- უ-ვ- დ-გ-გ-მ- რ-მ-? ----------------------------------- ამ შაბათ-კვირას უკვე დაგეგემე რამე? 0
g--h-- -om--alshi-ar--aig-ian-! g_____ m_________ a_ d_________ g-k-o- m-m-v-l-h- a- d-i-v-a-o- ------------------------------- gtkhov momavalshi ar daigviano!
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? უ----შე-ანხ-ე-უ-- ხა-? უ___ შ___________ ხ___ უ-ვ- შ-თ-ნ-მ-ბ-ლ- ხ-რ- ---------------------- უკვე შეთანხმებული ხარ? 0
gt-ho--m--av----- ar-d-igvi---! g_____ m_________ a_ d_________ g-k-o- m-m-v-l-h- a- d-i-v-a-o- ------------------------------- gtkhov momavalshi ar daigviano!
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። მე--თავა--ბ, რომ-შა-ათ-კ-ი-ა- --ვხ---თ. მ_ გ________ რ__ შ___________ შ________ მ- გ-ა-ა-ო-, რ-მ შ-ბ-თ-კ-ი-ა- შ-ვ-ვ-ე-. --------------------------------------- მე გთავაზობ, რომ შაბათ-კვირას შევხვდეთ. 0
g-kho- --ma-al--- a-------iano! g_____ m_________ a_ d_________ g-k-o- m-m-v-l-h- a- d-i-v-a-o- ------------------------------- gtkhov momavalshi ar daigviano!
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? პიკ-------მ--- -ოვა--ო-? პ______ ხ__ ა_ მ________ პ-კ-ი-ი ხ-მ ა- მ-ვ-წ-ო-? ------------------------ პიკნიკი ხომ არ მოვაწყოთ? 0
s--m-----i--'-ksi- -s-am-d-! s_________ t______ t________ s-e-d-g-h- t-a-s-t t-'-m-d-! ---------------------------- shemdegshi t'aksit ts'amodi!
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? სან--------ხ-- არ-წ--ი---? ს_________ ხ__ ა_ წ_______ ს-ნ-პ-რ-ზ- ხ-მ ა- წ-ვ-დ-თ- -------------------------- სანაპიროზე ხომ არ წავიდეთ? 0
s-em-e---- k-lg- -s---oi--e! s_________ k____ t__________ s-e-d-g-h- k-l-a t-'-m-i-h-! ---------------------------- shemdegshi kolga ts'amoighe!
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? მთ----ხო--არ ---ი-ეთ? მ____ ხ__ ა_ წ_______ მ-ა-ი ხ-მ ა- წ-ვ-დ-თ- --------------------- მთაში ხომ არ წავიდეთ? 0
khva----------li--g-e--akv-. k____ t_________ d___ m_____ k-v-l t-v-s-p-l- d-h- m-k-s- ---------------------------- khval tavisupali dghe makvs.
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። ო--ს-ი -ამოგივ--. ო_____ გ_________ ო-ი-შ- გ-მ-გ-ვ-ი- ----------------- ოფისში გამოგივლი. 0
k-----ta-i-u-a-i-dghe-m--vs. k____ t_________ d___ m_____ k-v-l t-v-s-p-l- d-h- m-k-s- ---------------------------- khval tavisupali dghe makvs.
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። სა---- გამ---ვ-ი. ს_____ გ_________ ს-ხ-შ- გ-მ-გ-ვ-ი- ----------------- სახლში გამოგივლი. 0
kh--l ta--s-p--i -gh---ak-s. k____ t_________ d___ m_____ k-v-l t-v-s-p-l- d-h- m-k-s- ---------------------------- khval tavisupali dghe makvs.
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። ავტო-უ-ი---ა-ე-ე-ა----ა-ოგ-ვლ-. ა________ გ_________ გ_________ ა-ტ-ბ-ს-ს გ-ჩ-რ-ბ-ზ- გ-მ-გ-ვ-ი- ------------------------------- ავტობუსის გაჩერებაზე გამოგივლი. 0
k-val khom -----evkhvd--? k____ k___ a_ s__________ k-v-l k-o- a- s-e-k-v-e-? ------------------------- khval khom ar shevkhvdet?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -