የሐረጉ መጽሐፍ

am በሆቴሉ ውስጥ - መምጣት   »   ko 호텔에서 – 도착

27 [ሃያ ሰባት]

በሆቴሉ ውስጥ - መምጣት

በሆቴሉ ውስጥ - መምጣት

27 [스물 일곱]

27 [seumul ilgob]

호텔에서 – 도착

hotel-eseo – dochag

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኮሪያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ያልተያዘ ክፍል አለዎት? 빈 -- 있어요? 빈 방_ 있___ 빈 방- 있-요- --------- 빈 방이 있어요? 0
hot-l-es---–-doch-g h_________ – d_____ h-t-l-e-e- – d-c-a- ------------------- hotel-eseo – dochag
እኔ ክፍል በቅድሚያ አስይዤአለው። 방---약-어-. 방_ 예_____ 방- 예-했-요- --------- 방을 예약했어요. 0
h--e----e- –-do-hag h_________ – d_____ h-t-l-e-e- – d-c-a- ------------------- hotel-eseo – dochag
የእኔ ስም ሙለር ነው። 제 -------요. 제 이__ 뮐____ 제 이-은 뮐-예-. ----------- 제 이름은 뮐러예요. 0
bin b------i---eoyo? b__ b_____ i________ b-n b-n--- i-s-e-y-? -------------------- bin bang-i iss-eoyo?
ባለ አንድ አልጋ ክፍል እፈልጋለው። 저----실---요해요. 저_ 일___ 필____ 저- 일-실- 필-해-. ------------- 저는 일인실이 필요해요. 0
b-- bang-- -ss--oyo? b__ b_____ i________ b-n b-n--- i-s-e-y-? -------------------- bin bang-i iss-eoyo?
ባለ ሁለት አልጋ ክፍል እፈልጋለው። 저- -인---필-해-. 저_ 이___ 필____ 저- 이-실- 필-해-. ------------- 저는 이인실이 필요해요. 0
b-n-ba-g-- iss-e--o? b__ b_____ i________ b-n b-n--- i-s-e-y-? -------------------- bin bang-i iss-eoyo?
ለአንድ ለሊት ዋጋው ስንት ነው? 방이--룻밤---마--? 방_ 하___ 얼____ 방- 하-밤- 얼-예-? ------------- 방이 하룻밤에 얼마예요? 0
b-----ul-----g-ae---eoyo. b_______ y_______________ b-n---u- y-y-g-a-s---o-o- ------------------------- bang-eul yeyaghaess-eoyo.
የገንዳ መታጠቢያ ያለው ክፍል እፈልጋለው። 욕---있---- 원해요. 욕__ 있_ 방_ 원___ 욕-이 있- 방- 원-요- -------------- 욕실이 있는 방을 원해요. 0
ba-g--u----ya-ha-s---oy-. b_______ y_______________ b-n---u- y-y-g-a-s---o-o- ------------------------- bang-eul yeyaghaess-eoyo.
የቁም መታጠቢያ ያለው ክፍል እፈልጋለው። 샤워-- 있는 방---해요. 샤___ 있_ 방_ 원___ 샤-기- 있- 방- 원-요- --------------- 샤워기가 있는 방을 원해요. 0
b-n----l--e-a-ha-s---o-o. b_______ y_______________ b-n---u- y-y-g-a-s---o-o- ------------------------- bang-eul yeyaghaess-eoyo.
ክፍሉን ላየው እችላለው? 방------요? 방_ 봐_ 돼__ 방- 봐- 돼-? --------- 방을 봐도 돼요? 0
je -l--m-eu--m--l---yeyo. j_ i________ m___________ j- i-e-m-e-n m-i-l-o-e-o- ------------------------- je ileum-eun mwilleoyeyo.
የመኪና ማቆሚያ አለ እዚህ? 여- 차고가--어요? 여_ 차__ 있___ 여- 차-가 있-요- ----------- 여기 차고가 있어요? 0
je-ileu--eun m---l-oyey-. j_ i________ m___________ j- i-e-m-e-n m-i-l-o-e-o- ------------------------- je ileum-eun mwilleoyeyo.
እዚህ አስተማማኝ ነው? 여--금고--있-요? 여_ 금__ 있___ 여- 금-가 있-요- ----------- 여기 금고가 있어요? 0
j--i--u--e-n--wil-eoyey-. j_ i________ m___________ j- i-e-m-e-n m-i-l-o-e-o- ------------------------- je ileum-eun mwilleoyeyo.
የፋክስ ማሽን አለ እዚህ? 여기-팩스---어요? 여_ 팩__ 있___ 여- 팩-가 있-요- ----------- 여기 팩스가 있어요? 0
je-ne-n--l-ins---i pi----h-e-o. j______ i_________ p___________ j-o-e-n i---n-i--- p-l-y-h-e-o- ------------------------------- jeoneun il-insil-i pil-yohaeyo.
ጥሩ ክፍሉን እይዘዋለው። 좋-요, - -----게요. 좋___ 이 방__ 할___ 좋-요- 이 방-로 할-요- --------------- 좋아요, 이 방으로 할게요. 0
j-o--------ins---i p---yo--eyo. j______ i_________ p___________ j-o-e-n i---n-i--- p-l-y-h-e-o- ------------------------------- jeoneun il-insil-i pil-yohaeyo.
እነዚህ ቁልፎቹ ናቸው። 여기 -쇠가-있-요. 여_ 열__ 있___ 여- 열-가 있-요- ----------- 여기 열쇠가 있어요. 0
jeo-----i---nsil-- -i--yo---y-. j______ i_________ p___________ j-o-e-n i---n-i--- p-l-y-h-e-o- ------------------------------- jeoneun il-insil-i pil-yohaeyo.
ይሄ የኔ ሻንጣ ነው። 여기 제----있-요. 여_ 제 짐_ 있___ 여- 제 짐- 있-요- ------------ 여기 제 짐이 있어요. 0
j-on--n-i-ns---i-p-l-y--a--o. j______ i_______ p___________ j-o-e-n i-n-i--- p-l-y-h-e-o- ----------------------------- jeoneun iinsil-i pil-yohaeyo.
ቁርስ በስንት ሰኣት ነው ያለው? 몇 -에---------? 몇 시_ 아____ 줘__ 몇 시- 아-식-를 줘-? -------------- 몇 시에 아침식사를 줘요? 0
jeo-eu-----s-l---p-l-y------. j______ i_______ p___________ j-o-e-n i-n-i--- p-l-y-h-e-o- ----------------------------- jeoneun iinsil-i pil-yohaeyo.
ምሳ በስንት ሰኣት ነው ያለው? 몇--에--심식-를-줘요? 몇 시_ 점____ 줘__ 몇 시- 점-식-를 줘-? -------------- 몇 시에 점심식사를 줘요? 0
jeon-u--i-ns-l---pi--y-h----. j______ i_______ p___________ j-o-e-n i-n-i--- p-l-y-h-e-o- ----------------------------- jeoneun iinsil-i pil-yohaeyo.
እራት በስንት ሰኣት ነው ያለው? 몇-시--저-식-- 줘-? 몇 시_ 저____ 줘__ 몇 시- 저-식-를 줘-? -------------- 몇 시에 저녁식사를 줘요? 0
b----i hal-sba----e---a-e-o? b_____ h_________ e_________ b-n--- h-l-s-a--- e-l-a-e-o- ---------------------------- bang-i halusbam-e eolmayeyo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -