እባክህ/ሽ የፖም ጭማቂ |
С--а---- б----лма--ире--.
С_______ б__ а___ ш______
С-р-н-ч- б-р а-м- ш-р-с-.
-------------------------
Сураныч, бир алма ширеси.
0
R---or-n---2
R_________ 2
R-s-o-a-d- 2
------------
Restoranda 2
|
እባክህ/ሽ የፖም ጭማቂ
Сураныч, бир алма ширеси.
Restoranda 2
|
እባክህ/ሽ ውሃ በሎሚ |
Лимона-- с--а---.
Л_______ с_______
Л-м-н-д- с-р-н-ч-
-----------------
Лимонад, сураныч.
0
Re-t-ra--- 2
R_________ 2
R-s-o-a-d- 2
------------
Restoranda 2
|
እባክህ/ሽ ውሃ በሎሚ
Лимонад, сураныч.
Restoranda 2
|
እባክህ/ሽ የቲማቲም ጭማቂ |
Том----ир-си,--ур--ыч.
Т____ ш______ с_______
Т-м-т ш-р-с-, с-р-н-ч-
----------------------
Томат ширеси, сураныч.
0
Sur--ıç,--ir --m-----e--.
S_______ b__ a___ ş______
S-r-n-ç- b-r a-m- ş-r-s-.
-------------------------
Suranıç, bir alma şiresi.
|
እባክህ/ሽ የቲማቲም ጭማቂ
Томат ширеси, сураныч.
Suranıç, bir alma şiresi.
|
አንድ ብርጭቆ ቀይ ወይን ጠጅ እፈልጋለው። |
М--------так-н -ы--л-ш--а----гым к-лет.
М__ б__ с_____ к____ ш____ а____ к_____
М-н б-р с-а-а- к-з-л ш-р-п а-г-м к-л-т-
---------------------------------------
Мен бир стакан кызыл шарап алгым келет.
0
S-r-n--,-bir alm- ş--e--.
S_______ b__ a___ ş______
S-r-n-ç- b-r a-m- ş-r-s-.
-------------------------
Suranıç, bir alma şiresi.
|
አንድ ብርጭቆ ቀይ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
Мен бир стакан кызыл шарап алгым келет.
Suranıç, bir alma şiresi.
|
አንድ ብርጭቆ ነጭ ወይን ጠጅ እፈልጋለው። |
Ме- --р -------а- ша-а- -л--м-ке---.
М__ б__ с_____ а_ ш____ а____ к_____
М-н б-р с-а-а- а- ш-р-п а-г-м к-л-т-
------------------------------------
Мен бир стакан ак шарап алгым келет.
0
S-ran-ç--bi- a-----ir---.
S_______ b__ a___ ş______
S-r-n-ç- b-r a-m- ş-r-s-.
-------------------------
Suranıç, bir alma şiresi.
|
አንድ ብርጭቆ ነጭ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
Мен бир стакан ак шарап алгым келет.
Suranıç, bir alma şiresi.
|
አንድ ጠርሙስ ሻምፓኝ እፈልጋለው። |
М-- бир-б--ө-кө --зд-л--- ш-рап--лг-м ---е-.
М__ б__ б______ г________ ш____ а____ к_____
М-н б-р б-т-л-ө г-з-а-г-н ш-р-п а-г-м к-л-т-
--------------------------------------------
Мен бир бөтөлкө газдалган шарап алгым келет.
0
Li-o--d, s-ranıç.
L_______ s_______
L-m-n-d- s-r-n-ç-
-----------------
Limonad, suranıç.
|
አንድ ጠርሙስ ሻምፓኝ እፈልጋለው።
Мен бир бөтөлкө газдалган шарап алгым келет.
Limonad, suranıç.
|
አሳ ትወዳለህ/ ጃለሽ? |
С-н---л-к-- --кшы кө-ө-үң-ү?
С__ б______ ж____ к_________
С-н б-л-к-ы ж-к-ы к-р-с-ң-ү-
----------------------------
Сен балыкты жакшы көрөсүңбү?
0
L-m-------ura-ıç.
L_______ s_______
L-m-n-d- s-r-n-ç-
-----------------
Limonad, suranıç.
|
አሳ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
Сен балыкты жакшы көрөсүңбү?
Limonad, suranıç.
|
የበሬ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ? |
С----й-э-----акш--көрөс----?
С__ у_ э___ ж____ к_________
С-н у- э-и- ж-к-ы к-р-с-ң-ү-
----------------------------
Сен уй этин жакшы көрөсүңбү?
0
L-mo---, -u----ç.
L_______ s_______
L-m-n-d- s-r-n-ç-
-----------------
Limonad, suranıç.
|
የበሬ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
Сен уй этин жакшы көрөсүңбү?
Limonad, suranıç.
|
የአሳማ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ? |
Чочкону- -тин -а-шы кө----ңбү?
Ч_______ э___ ж____ к_________
Ч-ч-о-у- э-и- ж-к-ы к-р-с-ң-ү-
------------------------------
Чочконун этин жакшы көрөсүңбү?
0
Tom-t --res-,----an-ç.
T____ ş______ s_______
T-m-t ş-r-s-, s-r-n-ç-
----------------------
Tomat şiresi, suranıç.
|
የአሳማ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
Чочконун этин жакшы көрөсүңбү?
Tomat şiresi, suranıç.
|
ስጋ የሌለው የሆነ ነገር እፈልጋለው ። |
М-----сиз-------------ала-м.
М__ э____ б__ н____ к_______
М-н э-с-з б-р н-р-е к-а-а-м-
----------------------------
Мен этсиз бир нерсе каалайм.
0
T-m-- ----si--sur----.
T____ ş______ s_______
T-m-t ş-r-s-, s-r-n-ç-
----------------------
Tomat şiresi, suranıç.
|
ስጋ የሌለው የሆነ ነገር እፈልጋለው ።
Мен этсиз бир нерсе каалайм.
Tomat şiresi, suranıç.
|
አታክልት ድብልቅ እፈልጋለው። |
Мен жаш-лча -аб---ал-ым ке-ет.
М__ ж______ т____ а____ к_____
М-н ж-ш-л-а т-б-к а-г-м к-л-т-
------------------------------
Мен жашылча табак алгым келет.
0
T--at-şir-si,-sur-nıç.
T____ ş______ s_______
T-m-t ş-r-s-, s-r-n-ç-
----------------------
Tomat şiresi, suranıç.
|
አታክልት ድብልቅ እፈልጋለው።
Мен жашылча табак алгым келет.
Tomat şiresi, suranıç.
|
ጊዜ የማይወስድ የሆነ ነገር እፈልጋለው። |
Мен -ө-к- со---б-г-н -ер---- каал--м.
М__ к____ с_________ н______ к_______
М-н к-п-ө с-з-л-а-а- н-р-е-и к-а-а-м-
-------------------------------------
Мен көпкө созулбаган нерсени каалайм.
0
M-- -ir--taka----zıl -a-ap -lgım -e--t.
M__ b__ s_____ k____ ş____ a____ k_____
M-n b-r s-a-a- k-z-l ş-r-p a-g-m k-l-t-
---------------------------------------
Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
|
ጊዜ የማይወስድ የሆነ ነገር እፈልጋለው።
Мен көпкө созулбаган нерсени каалайм.
Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
|
ያንን ከእሩዝ ጋር ይፈልጋሉ? |
М-ну-к--ү--------к-----сызб-?
М___ к____ м____ к___________
М-н- к-р-ч м-н-н к-а-а-с-з-ы-
-----------------------------
Муну күрүч менен каалайсызбы?
0
M-----r-sta-a- kız-- şarap al-ı--k-let.
M__ b__ s_____ k____ ş____ a____ k_____
M-n b-r s-a-a- k-z-l ş-r-p a-g-m k-l-t-
---------------------------------------
Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
|
ያንን ከእሩዝ ጋር ይፈልጋሉ?
Муну күрүч менен каалайсызбы?
Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
|
ያንን ከፓስታ ጋር ይፈልጋሉ? |
М-ну ---а-он ме--н---ала---з--?
М___ м______ м____ к___________
М-н- м-к-р-н м-н-н к-а-а-с-з-ы-
-------------------------------
Муну макарон менен каалайсызбы?
0
M---b-- s--k-- -ı-ıl---r-p a-g-- ke-e-.
M__ b__ s_____ k____ ş____ a____ k_____
M-n b-r s-a-a- k-z-l ş-r-p a-g-m k-l-t-
---------------------------------------
Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
|
ያንን ከፓስታ ጋር ይፈልጋሉ?
Муну макарон менен каалайсызбы?
Men bir stakan kızıl şarap algım kelet.
|
ያንን ከድንች ጋር ይፈልጋሉ? |
М-н- к--то--а м---- -аал----з-ы?
М___ к_______ м____ к___________
М-н- к-р-о-к- м-н-н к-а-а-с-з-ы-
--------------------------------
Муну картошка менен каалайсызбы?
0
Men b-r--tak-n ak şar-- a--ı-----e-.
M__ b__ s_____ a_ ş____ a____ k_____
M-n b-r s-a-a- a- ş-r-p a-g-m k-l-t-
------------------------------------
Men bir stakan ak şarap algım kelet.
|
ያንን ከድንች ጋር ይፈልጋሉ?
Муну картошка менен каалайсызбы?
Men bir stakan ak şarap algım kelet.
|
ያ ጣእሙ አይጥመኝ። |
Бу--ма-а --ккан-ж--.
Б__ м___ ж_____ ж___
Б-л м-г- ж-к-а- ж-к-
--------------------
Бул мага жаккан жок.
0
M-- -ir-stakan--k ---ap -l-ım -e-et.
M__ b__ s_____ a_ ş____ a____ k_____
M-n b-r s-a-a- a- ş-r-p a-g-m k-l-t-
------------------------------------
Men bir stakan ak şarap algım kelet.
|
ያ ጣእሙ አይጥመኝ።
Бул мага жаккан жок.
Men bir stakan ak şarap algım kelet.
|
ምግቡ ቀዝቅዛል። |
Т-----м--д--.
Т____ м______
Т-м-к м-з-а-.
-------------
Тамак муздак.
0
M-- -i- s--k-n-ak-----p-a--ı----let.
M__ b__ s_____ a_ ş____ a____ k_____
M-n b-r s-a-a- a- ş-r-p a-g-m k-l-t-
------------------------------------
Men bir stakan ak şarap algım kelet.
|
ምግቡ ቀዝቅዛል።
Тамак муздак.
Men bir stakan ak şarap algım kelet.
|
እኔ ይሄን አላዘዝኩም። |
Ме- а-дайга ---рт-- -ерг----месмин.
М__ а______ б______ б_____ э_______
М-н а-д-й-а б-ю-т-а б-р-е- э-е-м-н-
-----------------------------------
Мен андайга буюртма берген эмесмин.
0
Men---r -ö---k- ---d----n-ş---p a-g-m-kel-t.
M__ b__ b______ g________ ş____ a____ k_____
M-n b-r b-t-l-ö g-z-a-g-n ş-r-p a-g-m k-l-t-
--------------------------------------------
Men bir bötölkö gazdalgan şarap algım kelet.
|
እኔ ይሄን አላዘዝኩም።
Мен андайга буюртма берген эмесмин.
Men bir bötölkö gazdalgan şarap algım kelet.
|