ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው። |
我-- --到雅- ---。
我 要 订 到__ 机_ 。
我 要 订 到-典 机- 。
--------------
我 要 订 到雅典 机票 。
0
zài -ē--- -h--g
z__ f____ c____
z-i f-i-ī c-ǎ-g
---------------
zài fēijī chǎng
|
ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው።
我 要 订 到雅典 机票 。
zài fēijī chǎng
|
ቀጥታ በረራ ነው? |
这- 直飞的--- 吗-?
这_ 直__ 航_ 吗 ?
这- 直-的 航- 吗 ?
-------------
这是 直飞的 航班 吗 ?
0
zài --i-- -h-ng
z__ f____ c____
z-i f-i-ī c-ǎ-g
---------------
zài fēijī chǎng
|
ቀጥታ በረራ ነው?
这是 直飞的 航班 吗 ?
zài fēijī chǎng
|
መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ? |
要 -个 -窗--,-不----。
要 一_ 靠____ 不___ 。
要 一- 靠-座-, 不-烟- 。
-----------------
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
0
w- y-o d-n--dà--y--iǎ- --pi--.
w_ y__ d___ d__ y_____ j______
w- y-o d-n- d-o y-d-ǎ- j-p-à-.
------------------------------
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ?
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው። |
我 --确认--预定---- 。
我 要 确_ 我___ 航_ 。
我 要 确- 我-定- 航- 。
----------------
我 要 确认 我预定的 航班 。
0
wǒ---o------d-o-yǎd-ǎn--ī-ià-.
w_ y__ d___ d__ y_____ j______
w- y-o d-n- d-o y-d-ǎ- j-p-à-.
------------------------------
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው።
我 要 确认 我预定的 航班 。
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው። |
我 - 取消 ----航- 。
我 要 取_ 预__ 航_ 。
我 要 取- 预-的 航- 。
---------------
我 要 取消 预定的 航班 。
0
wǒ--ào-dì-- --o ---iǎn----iào.
w_ y__ d___ d__ y_____ j______
w- y-o d-n- d-o y-d-ǎ- j-p-à-.
------------------------------
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው።
我 要 取消 预定的 航班 。
wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
|
ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው። |
我 要 ---预定航班 。
我 要 改_ 预___ 。
我 要 改- 预-航- 。
-------------
我 要 改签 预定航班 。
0
Z-è-------- -ēi-------g-ān m-?
Z__ s__ z__ f__ d_ h______ m__
Z-è s-ì z-í f-i d- h-n-b-n m-?
------------------------------
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው።
我 要 改签 预定航班 。
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም? |
下一班 到--的 -机 什么-候 -飞-?
下__ 到___ 飞_ 什___ 起_ ?
下-班 到-马- 飞- 什-时- 起- ?
---------------------
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
0
Z-è -hì-z----ēi--e ---g-----a?
Z__ s__ z__ f__ d_ h______ m__
Z-è s-ì z-í f-i d- h-n-b-n m-?
------------------------------
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም?
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው? |
还--两个 空--吗 ?
还_ 两_ 空_ 吗 ?
还- 两- 空- 吗 ?
------------
还有 两个 空位 吗 ?
0
Zhè-s---zhí f----e--á-gbān m-?
Z__ s__ z__ f__ d_ h______ m__
Z-è s-ì z-í f-i d- h-n-b-n m-?
------------------------------
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው?
还有 两个 空位 吗 ?
Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
|
አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን። |
不,-我们-只有 -个 -位-了 。
不_ 我_ 只_ 一_ 空_ 了 。
不- 我- 只- 一- 空- 了 。
------------------
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
0
Y-o ---è kà- chu-n--z--wèi,--- --yān-de.
Y__ y___ k__ c_____ z______ b_ x____ d__
Y-o y-g- k-o c-u-n- z-ò-è-, b- x-y-n d-.
----------------------------------------
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን።
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
መቼ ነው የምናርፈው? |
我- -么 时候----?
我_ 什_ 时_ 降_ ?
我- 什- 时- 降- ?
-------------
我们 什么 时候 降落 ?
0
Yà- --g--kà--chu-ng-zu---i- b---ī-ā--de.
Y__ y___ k__ c_____ z______ b_ x____ d__
Y-o y-g- k-o c-u-n- z-ò-è-, b- x-y-n d-.
----------------------------------------
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
መቼ ነው የምናርፈው?
我们 什么 时候 降落 ?
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
መቼ ነው እዛ የምንደርሰው? |
我们--么 -候-到-?
我_ 什_ 时_ 到 ?
我- 什- 时- 到 ?
------------
我们 什么 时候 到 ?
0
Y-- -īg----o-c-u--g zu---i,--ù-x--ā- de.
Y__ y___ k__ c_____ z______ b_ x____ d__
Y-o y-g- k-o c-u-n- z-ò-è-, b- x-y-n d-.
----------------------------------------
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
መቼ ነው እዛ የምንደርሰው?
我们 什么 时候 到 ?
Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
|
መቼ ነው አቶቢሱ ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው? |
开往 -中-的---汽车 什- 时- --?
开_ 市___ 公___ 什_ 时_ 开 ?
开- 市-心- 公-汽- 什- 时- 开 ?
----------------------
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
0
Wǒ --o-qu-rè- -ǒ-yùdì----e -án-b--.
W_ y__ q_____ w_ y_____ d_ h_______
W- y-o q-è-è- w- y-d-n- d- h-n-b-n-
-----------------------------------
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
መቼ ነው አቶቢሱ ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው?
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
ያ ያንተ ቦርሳ/ሳምሶናይት ነው? |
这是 您的---- - ?
这_ 您_ 行__ 吗 ?
这- 您- 行-箱 吗 ?
-------------
这是 您的 行李箱 吗 ?
0
W--y--------n-w- -ùd-n- ----án-bān.
W_ y__ q_____ w_ y_____ d_ h_______
W- y-o q-è-è- w- y-d-n- d- h-n-b-n-
-----------------------------------
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
ያ ያንተ ቦርሳ/ሳምሶናይት ነው?
这是 您的 行李箱 吗 ?
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
ያ ያንተ ቦርሳ ነው? |
这--您- -提- 吗-?
这_ 您_ 手__ 吗 ?
这- 您- 手-包 吗 ?
-------------
这是 您的 手提包 吗 ?
0
W--yào--u--èn -ǒ -ùd-----e -á--bān.
W_ y__ q_____ w_ y_____ d_ h_______
W- y-o q-è-è- w- y-d-n- d- h-n-b-n-
-----------------------------------
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
ያ ያንተ ቦርሳ ነው?
这是 您的 手提包 吗 ?
Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
|
ያ ያንተ ሻንጣ ነው? |
这- 您的-行- --?
这_ 您_ 行_ 吗 ?
这- 您- 行- 吗 ?
------------
这是 您的 行李 吗 ?
0
W- y-- -ǔ--ā- yù-ìng--- h-----n.
W_ y__ q_____ y_____ d_ h_______
W- y-o q-x-ā- y-d-n- d- h-n-b-n-
--------------------------------
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
ያ ያንተ ሻንጣ ነው?
这是 您的 行李 吗 ?
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
ምን ያክል ሻንጣ መያዝ እችላለው? |
我 可- -带-多- 行李 ?
我 可_ 携_ 多_ 行_ ?
我 可- 携- 多- 行- ?
---------------
我 可以 携带 多少 行李 ?
0
Wǒ -ào qǔx--- -ùdìn- de -án-bā-.
W_ y__ q_____ y_____ d_ h_______
W- y-o q-x-ā- y-d-n- d- h-n-b-n-
--------------------------------
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
ምን ያክል ሻንጣ መያዝ እችላለው?
我 可以 携带 多少 行李 ?
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
ሃያ ኪሎ |
二十-公斤
二_ 公_
二- 公-
-----
二十 公斤
0
W------q-x--o -ùdìn--de h-n-bān.
W_ y__ q_____ y_____ d_ h_______
W- y-o q-x-ā- y-d-n- d- h-n-b-n-
--------------------------------
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
ሃያ ኪሎ
二十 公斤
Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
|
ምን? ሃያ ኪሎ ብቻ? |
什么-- 只--二十-公斤-?
什_ ? 只_ 二_ 公_ ?
什- ? 只- 二- 公- ?
---------------
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
0
Wǒ-y-- -ǎi --ā--yùd-----án---n.
W_ y__ g__ q___ y_____ h_______
W- y-o g-i q-ā- y-d-n- h-n-b-n-
-------------------------------
Wǒ yào gǎi qiān yùdìng hángbān.
|
ምን? ሃያ ኪሎ ብቻ?
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
Wǒ yào gǎi qiān yùdìng hángbān.
|