የሐረጉ መጽሐፍ

am በመንገድ ላይ   »   hy Ճանապարհ

37 [ሰላሣ ሰባት]

በመንገድ ላይ

በመንገድ ላይ

37 [երեսունյոթ]

37 [yeresunyot’]

Ճանապարհ

Chanaparh

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ አርመኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል። Ն--մո--ց----է-ք-ում: Ն_ մ_______ է ք_____ Ն- մ-տ-ց-կ- է ք-ո-մ- -------------------- Նա մոտոցիկլ է քշում: 0
C---ap--h C________ C-a-a-a-h --------- Chanaparh
እሱ በሳይክል ይሄዳል። Ն--հ-ծան-վ է---ո--: Ն_ հ______ է ք_____ Ն- հ-ծ-ն-վ է ք-ո-մ- ------------------- Նա հեծանիվ է քշում: 0
Chana--rh C________ C-a-a-a-h --------- Chanaparh
እሱ በእግሩ ይሄዳል። Ն--ոտ-ով ---նում: Ն_ ո____ է գ_____ Ն- ո-ք-վ է գ-ո-մ- ----------------- Նա ոտքով է գնում: 0
N- motots-i-- e ---hum N_ m_________ e k_____ N- m-t-t-’-k- e k-s-u- ---------------------- Na motots’ikl e k’shum
እሱ በመርከብ ይሄዳል። Ն---ա--վ - -ն---: Ն_ ն____ է գ_____ Ն- ն-վ-վ է գ-ո-մ- ----------------- Նա նավով է գնում: 0
N--mo---s’--- e --s-um N_ m_________ e k_____ N- m-t-t-’-k- e k-s-u- ---------------------- Na motots’ikl e k’shum
እሱ በጀልባ ይሄዳል። Նա-ն-վ-կ-վ --գն-ւմ: Ն_ ն______ է գ_____ Ն- ն-վ-կ-վ է գ-ո-մ- ------------------- Նա նավակով է գնում: 0
Na-mo-o--’i-l----’sh-m N_ m_________ e k_____ N- m-t-t-’-k- e k-s-u- ---------------------- Na motots’ikl e k’shum
እሱ ይዋኛል። Ն--լ--ո-մ -: Ն_ լ_____ է_ Ն- լ-ղ-ւ- է- ------------ Նա լողում է: 0
N- h-t----- --k-s-um N_ h_______ e k_____ N- h-t-a-i- e k-s-u- -------------------- Na hetsaniv e k’shum
እዚህ አደገኛ ነው። Վ--ն-ավո՞--- ---տ--: Վ_________ է ա______ Վ-ա-գ-վ-՞- է ա-ս-ե-: -------------------- Վտանգավո՞ր է այստեղ: 0
N--he--ani----k’sh-m N_ h_______ e k_____ N- h-t-a-i- e k-s-u- -------------------- Na hetsaniv e k’shum
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው። Վտան-------է ---տե--մ--են--կ---ն--ն--: Վ_________ է ա_____ մ_____ կ__________ Վ-ա-գ-վ-՞- է ա-ս-ե- մ-ք-ն- կ-ն-ն-ց-ե-: -------------------------------------- Վտանգավո՞ր է այստեղ մեքենա կանգնեցնել: 0
Na---tsa-iv e -’s--m N_ h_______ e k_____ N- h-t-a-i- e k-s-u- -------------------- Na hetsaniv e k’shum
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው። Վտ---ա---ր է-այստ-- գի-երով զ-ոս---: Վ_________ է ա_____ գ______ զ_______ Վ-ա-գ-վ-՞- է ա-ս-ե- գ-շ-ր-վ զ-ո-ն-լ- ------------------------------------ Վտանգավո՞ր է այստեղ գիշերով զբոսնել: 0
Na-v-t-’-v-- -num N_ v______ e g___ N- v-t-’-v e g-u- ----------------- Na votk’ov e gnum
ያለንበት ጠፍቶናል። Մեն- սխա- ե-- եկ-լ: Մ___ ս___ ե__ ե____ Մ-ն- ս-ա- ե-ք ե-ե-: ------------------- Մենք սխալ ենք եկել: 0
Na----k’-v-- gn-m N_ v______ e g___ N- v-t-’-v e g-u- ----------------- Na votk’ov e gnum
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን። Մենք--խ-լ-ճանապա-հ----ա ե-ք: Մ___ ս___ ճ________ վ__ ե___ Մ-ն- ս-ա- ճ-ն-պ-ր-ի վ-ա ե-ք- ---------------------------- Մենք սխալ ճանապարհի վրա ենք: 0
Na vo-k-o- --gn-m N_ v______ e g___ N- v-t-’-v e g-u- ----------------- Na votk’ov e gnum
ወደ ኋላ መመለስ አለብን። Մենք----ք է-հ-տ -ա---ն-: Մ___ պ___ է հ__ դ_______ Մ-ն- պ-տ- է հ-տ դ-ռ-ա-ք- ------------------------ Մենք պետք է հետ դառնանք: 0
Na--a-ov e--num N_ n____ e g___ N- n-v-v e g-u- --------------- Na navov e gnum
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው? Ո---՞- կ------ն- ----ն-ն --ստեղ կ-ն-ն-ց-ե-: Ո_____ կ____ ե__ մ______ ա_____ կ__________ Ո-տ-՞- կ-ր-ղ ե-ք մ-ք-ն-ն ա-ս-ե- կ-ն-ն-ց-ե-: ------------------------------------------- Որտե՞ղ կարող ենք մեքենան այստեղ կանգնեցնել: 0
N--na-o- - -n-m N_ n____ e g___ N- n-v-v e g-u- --------------- Na navov e gnum
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ? Ա-ս--ղ-մե-ե-----կ---նա---- կ--: Ա_____ մ_______ կ_________ կ___ Ա-ս-ե- մ-ք-ն-յ- կ-յ-ն-տ-ղ- կ-՞- ------------------------------- Այստեղ մեքենայի կայանատեղի կա՞: 0
N--navov e-g-um N_ n____ e g___ N- n-v-v e g-u- --------------- Na navov e gnum
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው? Ի-չ--՞--ժ-մա--կ-վ կ-ր-լ------ստե- մե--նան կա--նեցն--: Ի______ ժ________ կ_____ է ա_____ մ______ կ__________ Ի-չ-ա-ն ժ-մ-ն-կ-վ կ-ր-լ- է ա-ս-ե- մ-ք-ն-ն կ-ն-ն-ց-ե-: ----------------------------------------------------- Ինչքա՞ն ժամանակով կարելի է այստեղ մեքենան կանգնեցնել: 0
N- nav-k-v----n-m N_ n______ e g___ N- n-v-k-v e g-u- ----------------- Na navakov e gnum
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ? Դ-հ-ւկ--շո-՞մ եք: Դ_____ ք_____ ե__ Դ-հ-ւ- ք-ո-՞- ե-: ----------------- Դահուկ քշու՞մ եք: 0
N--n-va-ov-e--num N_ n______ e g___ N- n-v-k-v e g-u- ----------------- Na navakov e gnum
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ? Դ---ւ-ա-ի------լակ-վ ե՞ք----ւ- դե-ի --րև: Դ_________ վ________ ե__ գ____ դ___ վ____ Դ-հ-ւ-ա-ի- վ-ր-լ-կ-վ ե-ք գ-ո-մ դ-պ- վ-ր-: ----------------------------------------- Դահուկային վերելակով ե՞ք գնում դեպի վերև: 0
N----vak---e gn-m N_ n______ e g___ N- n-v-k-v e g-u- ----------------- Na navakov e gnum
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል? Կա-ել-՞ - ---տ-- դ-հ-ւ-ներ վա-ձե-: Կ______ է ա_____ դ________ վ______ Կ-ր-լ-՞ է ա-ս-ե- դ-հ-ւ-ն-ր վ-ր-ե-: ---------------------------------- Կարելի՞ է այստեղ դահուկներ վարձել: 0
Na -o--u--e N_ l_____ e N- l-g-u- e ----------- Na loghum e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -