የሐረጉ መጽሐፍ

am በመንገድ ላይ   »   mk На пат

37 [ሰላሣ ሰባት]

በመንገድ ላይ

በመንገድ ላይ

37 [триесет и седум]

37 [triyesyet i syedoom]

На пат

Na pat

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሜቄዶኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል። Т----ат-ва -о мо-ор. Т__ п_____ с_ м_____ Т-ј п-т-в- с- м-т-р- -------------------- Тој патува со мотор. 0
Na --t N_ p__ N- p-t ------ Na pat
እሱ በሳይክል ይሄዳል። Тој -а-ува -о-вел---пе-. Т__ п_____ с_ в_________ Т-ј п-т-в- с- в-л-с-п-д- ------------------------ Тој патува со велосипед. 0
N- --t N_ p__ N- p-t ------ Na pat
እሱ በእግሩ ይሄዳል። Т-ј--еша--. Т__ п______ Т-ј п-ш-ч-. ----------- Тој пешачи. 0
Toј-p-t---- -- --t--. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
እሱ በመርከብ ይሄዳል። Т-ј-патува--- ----. Т__ п_____ с_ б____ Т-ј п-т-в- с- б-о-. ------------------- Тој патува со брод. 0
To- ---oo-- s--m---r. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
እሱ በጀልባ ይሄዳል። То- п-т--а -о--ам--. Т__ п_____ с_ ч_____ Т-ј п-т-в- с- ч-м-ц- -------------------- Тој патува со чамец. 0
T-- -at-ova--- -otor. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
እሱ ይዋኛል። То- -ли--. Т__ п_____ Т-ј п-и-а- ---------- Тој плива. 0
Toј--at-o-- -o-v-e-----y--. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
እዚህ አደገኛ ነው። Д--и---д- - ----н-? Д___ о___ е о______ Д-л- о-д- е о-а-н-? ------------------- Дали овде е опасно? 0
T-- p--oo-- -o--ye------ed. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው። Дали - о-ас--- сам-/--а-а да--то-ир--? Д___ е о______ с__ / с___ д_ с________ Д-л- е о-а-н-, с-м / с-м- д- с-о-и-а-? -------------------------------------- Дали е опасно, сам / сама да стопирам? 0
T-ј---to-----o---elos-p-ed. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው። Дали е о-асно- -ав-ч-р -- с---ди -- про---к-? Д___ е о______ н______ д_ с_ о__ н_ п________ Д-л- е о-а-н-, н-в-ч-р д- с- о-и н- п-о-е-к-? --------------------------------------------- Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? 0
To- py-s-achi. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
ያለንበት ጠፍቶናል። Н-е-го п-г--ш--ме-п-тот. Н__ г_ п_________ п_____ Н-е г- п-г-е-и-м- п-т-т- ------------------------ Ние го погрешивме патот. 0
To--pye--ac--. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን። Н----м--н- -огреш-н ---. Н__ с__ н_ п_______ п___ Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен пат. 0
To----e-ha--i. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
ወደ ኋላ መመለስ አለብን። Н-- ---а-- -а се -ра-име. Н__ м_____ д_ с_ в_______ Н-е м-р-м- д- с- в-а-и-е- ------------------------- Ние мораме да се вратиме. 0
To--pa-o-va--o -r-d. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው? К--е--о---о-д---- -- -а-кира? К___ м___ о___ д_ с_ п_______ К-д- м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ----------------------------- Каде може овде да се паркира? 0
T-ј---t-o-a-so br-d. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ? Им--ли--вде -арк------т-? И__ л_ о___ п____________ И-а л- о-д- п-р-и-а-и-т-? ------------------------- Има ли овде паркиралиште? 0
Toј p-too-- -o b--d. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው? Кол-у-дол-о-мож- о--- -а--- -ар-и-а? К____ д____ м___ о___ д_ с_ п_______ К-л-у д-л-о м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ------------------------------------ Колку долго може овде да се паркира? 0
T----a---va-s---ham-e-z. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ? В--ит- л---ки-? В_____ л_ с____ В-з-т- л- с-и-? --------------- Возите ли скии? 0
T-- -a--ov- s- cha-----. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ? Се-в---т---и на-о-е с---и--от -а с--ј---? С_ в_____ л_ н_____ с_ л_____ з_ с_______ С- в-з-т- л- н-г-р- с- л-ф-о- з- с-и-а-е- ----------------------------------------- Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? 0
T-ј----o-va-----h--y-t-. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል? М--- л- ---е-да ----знајм---ск--? М___ л_ о___ д_ с_ и_______ с____ М-ж- л- о-д- д- с- и-н-ј-а- с-и-? --------------------------------- Може ли овде да се изнајмат скии? 0
Toј-pl---. T__ p_____ T-ј p-i-a- ---------- Toј pliva.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -