የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው? |
--כן נמצא----נ---ד---הקר--ה-
____ נ____ ת___ ה___ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?-
------------------------------
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
0
t-qer b--e-h-v
t____ b_______
t-q-r b-r-k-e-
--------------
teqer barekhev
|
የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው?
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
teqer barekhev
|
ጎማዬ ተንፍሳል |
-- -- תק-.
__ ל_ ת____
-ש ל- ת-ר-
------------
יש לי תקר.
0
t--er------h-v
t____ b_______
t-q-r b-r-k-e-
--------------
teqer barekhev
|
ጎማዬ ተንፍሳል
יש לי תקר.
teqer barekhev
|
ጎማ መቀየር ይችላሉ? |
---- / י --חלי--א---צ-יג?
____ / י ל_____ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-
---------------------------
תוכל / י להחליף את הצמיג?
0
he-kh----i-tse't t-xanat--a-e--- -aq-----?
h______ n_______ t______ h______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-?
------------------------------------------
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
|
ጎማ መቀየር ይችላሉ?
תוכל / י להחליף את הצמיג?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
|
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው። |
א-י---י- -מה-ל--ר-- ד--ל.
___ צ___ כ__ ל_____ ד_____
-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.-
---------------------------
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
0
ye---l----qe-.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
|
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው።
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
yesh li teqer.
|
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም። |
א---לי-י-תר -ל-.
___ ל_ י___ ד____
-י- ל- י-ת- ד-ק-
------------------
אין לי יותר דלק.
0
y--- l--t-q-r.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
|
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም።
אין לי יותר דלק.
yesh li teqer.
|
ጀሪካን ይኖሮታል? |
י----ם --כ- ר------
__ ל__ מ___ ר_______
-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?-
---------------------
יש לכם מיכל רזרווי?
0
yes---i-teq-r.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
|
ጀሪካን ይኖሮታል?
יש לכם מיכל רזרווי?
yesh li teqer.
|
ስልክ የት መደወል እችላለው? |
-יכן-נ--ן ל-לפן כאן-
____ נ___ ל____ כ____
-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-
----------------------
היכן ניתן לטלפן כאן?
0
t------t-khli-l'h-x-i- et -atsamig?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
|
ስልክ የት መደወል እችላለው?
היכן ניתן לטלפן כאן?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
|
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል። |
אנ--צ--- / - -יר-- --י-ה-
___ צ___ / ה ש____ ג______
-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-
---------------------------
אני צריך / ה שירות גרירה.
0
an- -sarik-/tsr-khah ka--- -i--i-----e-.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል።
אני צריך / ה שירות גרירה.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው። |
א-י -חפ- /-ת--ו---
___ מ___ / ת מ_____
-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.-
--------------------
אני מחפש / ת מוסך.
0
a-i tsari-h/-s-ikh-h-k-mah-li-r-- d----.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው።
אני מחפש / ת מוסך.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው። |
-----תאו--.
____ ת______
-ר-ה ת-ו-ה-
-------------
קרתה תאונה.
0
a----s-r--h/t-ri-h-- -a-ah--i-r-m-dizel.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው።
קרתה תאונה.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው |
ה-כן--מצא----פון-הק--ב?
____ נ___ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
-------------------------
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
0
ey- li----e- d-l--.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
|
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
eyn li yoter deleq.
|
ሞባይል ይዘዋል? |
י--לך ט--ו--ני--?
__ ל_ ט____ נ_____
-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?-
-------------------
יש לך טלפון נייד?
0
eyn -i---ter--e-e-.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
|
ሞባይል ይዘዋል?
יש לך טלפון נייד?
eyn li yoter deleq.
|
እርዳታ እንፈልጋለን። |
א-חנו-ז-וק-ם -עזרה.
_____ ז_____ ל______
-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-
---------------------
אנחנו זקוקים לעזרה.
0
eyn-li-y---r d----.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
|
እርዳታ እንፈልጋለን።
אנחנו זקוקים לעזרה.
eyn li yoter deleq.
|
ዶክተር ጋር ይደውሉ! |
ק-- - י לר---!
___ / י ל______
-ר- / י ל-ו-א-
----------------
קרא / י לרופא!
0
y--h -akhem -eykh---r----w-?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
ዶክተር ጋር ይደውሉ!
קרא / י לרופא!
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
ለፖሊስ ይደውሉ! |
ק---- - -מש-ר-!
___ / י ל_______
-ר- / י ל-ש-ר-!-
-----------------
קרא / י למשטרה!
0
y--h--akhem--e--ha--r----wi?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
ለፖሊስ ይደውሉ!
קרא / י למשטרה!
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን |
ה-שי--ות---ק--.
________ ב______
-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-
-----------------
הרשיונות בבקשה.
0
ye-h-la---m ---kh---r-z---i?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን
הרשיונות בבקשה.
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ |
רישי-ן הנ--גה ב-ק-ה-
______ ה_____ ב______
-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-
----------------------
רישיון הנהיגה בבקשה.
0
h--kha---it----'ta-f-- --'-?
h______ n____ l_______ k____
h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-?
----------------------------
heykhan nitan l'talfen ka'n?
|
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ
רישיון הנהיגה בבקשה.
heykhan nitan l'talfen ka'n?
|
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ |
-------ה-כב-------
______ ה___ ב______
-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-
--------------------
רישיון הרכב בבקשה.
0
a-i-t-ar-k-/t--i---h ---r-t gr-ra-.
a__ t_______________ s_____ g______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-.
-----------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
|
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ
רישיון הרכב בבקשה.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
|