ይቅርታዎን!
П-аб--це!
П________
П-а-а-ц-!
---------
Прабачце!
0
P-t-t-tsa-p-a------u
P________ p__ d_____
P-t-t-t-a p-a d-r-g-
--------------------
Pytatstsa pra darogu
ይቅርታዎን!
Прабачце!
Pytatstsa pra darogu
ሊረዱኝ ይችላሉ?
Не-ма----б-В------пам-г-ы?
Н_ м____ б В_ м__ п_______
Н- м-г-і б В- м-е п-м-г-ы-
--------------------------
Не маглі б Вы мне памагчы?
0
Py---st-a-p-a------u
P________ p__ d_____
P-t-t-t-a p-a d-r-g-
--------------------
Pytatstsa pra darogu
ሊረዱኝ ይችላሉ?
Не маглі б Вы мне памагчы?
Pytatstsa pra darogu
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
Д-е -ут-ёсц---о-ры-р---ар--?
Д__ т__ ё___ д____ р________
Д-е т-т ё-ц- д-б-ы р-с-а-а-?
----------------------------
Дзе тут ёсць добры рэстаран?
0
P-a-ac--se!
P__________
P-a-a-h-s-!
-----------
Prabachtse!
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
Дзе тут ёсць добры рэстаран?
Prabachtse!
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
П-----і-е --------а-ев-.
П________ з_ р__ н______
П-в-р-і-е з- р-г н-л-в-.
------------------------
Павярніце за рог налева.
0
Prabac-t-e!
P__________
P-a-a-h-s-!
-----------
Prabachtse!
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
Павярніце за рог налева.
Prabachtse!
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
П--ы---р--і п--йд--ц- п-а--.
П____ т____ п________ п_____
П-т-м т-о-і п-а-д-і-е п-а-а-
----------------------------
Потым трохі прайдзіце прама.
0
Prab----s-!
P__________
P-a-a-h-s-!
-----------
Prabachtse!
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
Потым трохі прайдзіце прама.
Prabachtse!
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
Пот--------і-е -ап-ав--- -ра-дзіц------ме----.
П____ з_______ н______ і п________ с__ м______
П-т-м з-я-н-ц- н-п-а-а і п-а-д-і-е с-о м-т-а-.
----------------------------------------------
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў.
0
Ne-m--lі-b V- m-- -a---chy?
N_ m____ b V_ m__ p________
N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-?
---------------------------
Ne maglі b Vy mne pamagchy?
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў.
Ne maglі b Vy mne pamagchy?
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
Т-кс-м- -ы--ожа-е-сесц-----а-т-бус.
Т______ В_ м_____ с____ н_ а_______
Т-к-а-а В- м-ж-ц- с-с-і н- а-т-б-с-
-----------------------------------
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус.
0
N--m--lі-b-Vy--ne-pama-c--?
N_ m____ b V_ m__ p________
N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-?
---------------------------
Ne maglі b Vy mne pamagchy?
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус.
Ne maglі b Vy mne pamagchy?
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
Т-к-ам--Вы м-жаце ---ці-на т--мвай.
Т______ В_ м_____ с____ н_ т_______
Т-к-а-а В- м-ж-ц- с-с-і н- т-а-в-й-
-----------------------------------
Таксама Вы можаце сесці на трамвай.
0
N--m-g-- -----mne pa-agchy?
N_ m____ b V_ m__ p________
N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-?
---------------------------
Ne maglі b Vy mne pamagchy?
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
Таксама Вы можаце сесці на трамвай.
Ne maglі b Vy mne pamagchy?
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
Таксам--В----ж----п---т- --аеха----- ----.
Т______ В_ м_____ п_____ п_______ з_ м____
Т-к-а-а В- м-ж-ц- п-о-т- п-а-х-ц- з- м-о-.
------------------------------------------
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной.
0
D---------s--’ d-b-y ----aran?
D__ t__ y_____ d____ r________
D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-?
------------------------------
Dze tut yosts’ dobry restaran?
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной.
Dze tut yosts’ dobry restaran?
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
Як --- -р-йс-- д- фу--оль-а-- -т----на?
Я_ м__ п______ д_ ф__________ с________
Я- м-е п-а-с-і д- ф-т-о-ь-а-а с-а-ы-н-?
---------------------------------------
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна?
0
D---tu----s-s’--obr- --s-a--n?
D__ t__ y_____ d____ r________
D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-?
------------------------------
Dze tut yosts’ dobry restaran?
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна?
Dze tut yosts’ dobry restaran?
ድልድዩን ያቃርጡ
Пе-а---іце -ра--мос-!
П_________ п___ м____
П-р-й-з-ц- п-а- м-с-!
---------------------
Перайдзіце праз мост!
0
D-- --t yo---’ --b-y -----r-n?
D__ t__ y_____ d____ r________
D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-?
------------------------------
Dze tut yosts’ dobry restaran?
ድልድዩን ያቃርጡ
Перайдзіце праз мост!
Dze tut yosts’ dobry restaran?
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
Пр-е-з--е п--з --нэ-ь!
П________ п___ т______
П-а-д-ь-е п-а- т-н-л-!
----------------------
Праедзьце праз тунэль!
0
Pav---n-tse -- r-g -a---a.
P__________ z_ r__ n______
P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-.
--------------------------
Pavyarnіtse za rog naleva.
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
Праедзьце праз тунэль!
Pavyarnіtse za rog naleva.
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
П--ед-ь---да---э-я-- с-я-л--ор-.
П________ д_ т______ с__________
П-а-д-ь-е д- т-э-я-а с-я-л-ф-р-.
--------------------------------
Праедзьце да трэцяга святлафора.
0
Pa-y-rn---e-z- ro- ---e--.
P__________ z_ r__ n______
P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-.
--------------------------
Pavyarnіtse za rog naleva.
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
Праедзьце да трэцяга святлафора.
Pavyarnіtse za rog naleva.
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
П-т-- --яр-іце--а пер-ы----вар-це напр-в-.
П____ з_______ н_ п_____ п_______ н_______
П-т-м з-я-н-ц- н- п-р-ы- п-в-р-ц- н-п-а-а-
------------------------------------------
Потым звярніце на першым павароце направа.
0
P--y--n---e -a-r-----l---.
P__________ z_ r__ n______
P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-.
--------------------------
Pavyarnіtse za rog naleva.
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
Потым звярніце на першым павароце направа.
Pavyarnіtse za rog naleva.
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
П-т-м---а--з-це-н----ост н---у---- -к-ы----нне.
П____ п________ н_______ н________ с___________
П-т-м п-а-д-ь-е н-ў-р-с- н-с-у-н-е с-р-ж-в-н-е-
-----------------------------------------------
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне.
0
P-t-m---okh- -r-yd-іt---pra-a.
P____ t_____ p_________ p_____
P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a-
------------------------------
Potym trokhі praydzіtse prama.
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне.
Potym trokhі praydzіtse prama.
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
Пр-ш- праб--э--я, я- м-е-тр-п-ц--у-аэ----рт?
П____ п__________ я_ м__ т______ у а________
П-а-у п-а-а-э-н-, я- м-е т-а-і-ь у а-р-п-р-?
--------------------------------------------
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт?
0
Po--m-t-o-h- -ra--z--s--p----.
P____ t_____ p_________ p_____
P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a-
------------------------------
Potym trokhі praydzіtse prama.
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт?
Potym trokhі praydzіtse prama.
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
Н-йле-ш--р-ед-ьце------т-о.
Н______ п________ н_ м_____
Н-й-е-ш п-а-д-ь-е н- м-т-о-
---------------------------
Найлепш праедзьце на метро.
0
P--y----o-hі-prayd-іts-----m-.
P____ t_____ p_________ p_____
P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a-
------------------------------
Potym trokhі praydzіtse prama.
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
Найлепш праедзьце на метро.
Potym trokhі praydzіtse prama.
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
П-ос-- пр-е--ьц- -- -ан---о---т----і.
П_____ п________ д_ к_______ с_______
П-о-т- п-а-д-ь-е д- к-н-а-о- с-а-ц-і-
-------------------------------------
Проста праедзьце да канцавой станцыі.
0
Po--m ---arn-tse n-prava і--ray---t-e-s-- ---rau.
P____ z_________ n______ і p_________ s__ m______
P-t-m z-y-r-і-s- n-p-a-a і p-a-d-і-s- s-o m-t-a-.
-------------------------------------------------
Potym zvyarnіtse naprava і praydzіtse sto metrau.
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
Проста праедзьце да канцавой станцыі.
Potym zvyarnіtse naprava і praydzіtse sto metrau.