የሐረጉ መጽሐፍ

am ምሽት ላይ መውጣት   »   he ‫לצאת בערב‬

44 [አርባ አራት]

ምሽት ላይ መውጣት

ምሽት ላይ መውጣት

‫44 [ארבעים וארבע]‬

44 [arba'im w'arba]

‫לצאת בערב‬

latse't ba'erev

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዕብራይስጥ ይጫወቱ ተጨማሪ
እዚህ ዳንስ ቤት አለ? ‫-ש--א---יס-וט--‬ ‫__ כ__ ד________ ‫-ש כ-ן ד-ס-ו-ק-‬ ----------------- ‫יש כאן דיסקוטק?‬ 0
y--h --'n -isq--e-? y___ k___ d________ y-s- k-'- d-s-o-e-? ------------------- yesh ka'n disqoteq?
እዚህ የለሊት ጭፈራ ቤት አለ? ‫יש-כא- --עדו--ל-לה?‬ ‫__ כ__ מ_____ ל_____ ‫-ש כ-ן מ-ע-ו- ל-ל-?- --------------------- ‫יש כאן מועדון לילה?‬ 0
y-sh ---- ------n--a-l-h? y___ k___ m______ l______ y-s- k-'- m-'-d-n l-y-a-? ------------------------- yesh ka'n mo'adon laylah?
እዚህ መጠጥ ቤት አለ? ‫י--כ-ן-פ-ב-‬ ‫__ כ__ פ____ ‫-ש כ-ן פ-ב-‬ ------------- ‫יש כאן פאב?‬ 0
y-----a----a'b? y___ k___ p____ y-s- k-'- p-'-? --------------- yesh ka'n pa'b?
ዛሬ ምሽት በቲያትር ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው? ‫-------ער- -ת---ר-ן-‬ ‫__ י_ ה___ ב_________ ‫-ה י- ה-ר- ב-י-ט-ו-?- ---------------------- ‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ 0
ma- ye-h-ha'--ev b-te-'a-r-n? m__ y___ h______ b___________ m-h y-s- h-'-r-v b-t-y-a-r-n- ----------------------------- mah yesh ha'erev batey'atron?
ዛሬ ምሽት ፊልም ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው? ‫איזה---ט מ-חק -ע-- -ק-לנ--?‬ ‫____ ס__ מ___ ה___ ב________ ‫-י-ה ס-ט מ-ח- ה-ר- ב-ו-נ-ע-‬ ----------------------------- ‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ 0
eyze--se-e--m-s-a-eq-h-'e--- --q-l-o'a? e____ s____ m_______ h______ b_________ e-z-h s-r-t m-s-a-e- h-'-r-v b-q-l-o-a- --------------------------------------- eyzeh seret messaxeq ha'erev baqolno'a?
ዛሬ ምሽት በቴሌቪዥን ምንድን ነው የሚታየው? ‫------ה--ב ---וויז---‬ ‫__ י_ ה___ ב__________ ‫-ה י- ה-ר- ב-ל-ו-ז-ה-‬ ----------------------- ‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ 0
mah -esh --'---v--at-l-w----h? m__ y___ h______ b____________ m-h y-s- h-'-r-v b-t-l-w-z-a-? ------------------------------ mah yesh ha'erev batelewiziah?
የቲያትር መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? ‫אפשר--ד--ן-להשי- ---י--- -ת-א---ן?‬ ‫____ ע____ ל____ כ______ ל_________ ‫-פ-ר ע-י-ן ל-ש-ג כ-ט-ס-ם ל-י-ט-ו-?- ------------------------------------ ‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ 0
efsh-- --ain----a---- ---ti--m l--e-'a-r--? e_____ a____ l_______ k_______ l___________ e-s-a- a-a-n l-h-s-i- k-r-i-i- l-t-y-a-r-n- ------------------------------------------- efshar adain l'hassig kartisim latey'atron?
የፊልሙ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? ‫אפשר-עדיי- ל---- כ----י- -קול-וע-‬ ‫____ ע____ ל____ כ______ ל________ ‫-פ-ר ע-י-ן ל-ש-ג כ-ט-ס-ם ל-ו-נ-ע-‬ ----------------------------------- ‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ 0
e-s--r----in -'-assig---r--s----a--l-o-a? e_____ a____ l_______ k_______ l_________ e-s-a- a-a-n l-h-s-i- k-r-i-i- l-q-l-o-a- ----------------------------------------- efshar adain l'hassig kartisim laqolno'a?
የእግር ካሱ ጨዋታ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? ‫-- -דיי---רטיסי- -מש-- הכ-ו---?‬ ‫__ ע____ כ______ ל____ ה________ ‫-ש ע-י-ן כ-ט-ס-ם ל-ש-ק ה-ד-ר-ל-‬ --------------------------------- ‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ 0
yesh -da-n-ka-tisi--l--i-sx---h-kadur---l? y___ a____ k_______ l________ h___________ y-s- a-a-n k-r-i-i- l-m-s-x-q h-k-d-r-g-l- ------------------------------------------ yesh adain kartisim l'missxaq hakaduregel?
ከኋላ መቀመጥ እፈልጋለው። ‫-ני -----לש-ת-מאח-ר.‬ ‫___ ר___ ל___ מ______ ‫-נ- ר-צ- ל-ב- מ-ח-ר-‬ ---------------------- ‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ 0
ani-r--se-/-otsah-l--he-et-m--a-or. a__ r____________ l_______ m_______ a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- m-'-x-r- ----------------------------------- ani rotseh/rotsah lashevet me'axor.
መሐል አካባቢ መቀመጥ እፈልጋለው። ‫אני-ר--ה --בת---מצ--‬ ‫___ ר___ ל___ ב______ ‫-נ- ר-צ- ל-ב- ב-מ-ע-‬ ---------------------- ‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ 0
a-i -ots---ro-----l--hev-t----e---a. a__ r____________ l_______ b________ a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- b-'-m-s-. ------------------------------------ ani rotseh/rotsah lashevet ba'emtsa.
ከፊለፊት መቀመጥ እፈልጋለው። ‫א-- ר----ל-ב---------‬ ‫___ ר___ ל___ מ_______ ‫-נ- ר-צ- ל-ב- מ-ד-מ-.- ----------------------- ‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ 0
an- rots--/r-t-ah -ashevet m-q-d--ah. a__ r____________ l_______ m_________ a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- m-q-d-m-h- ------------------------------------- ani rotseh/rotsah lashevet miqadimah.
የሆነ ነገር ሊሚመክሩኝ ይችላሉ? ‫תו-ל-- י לה-ל-ץ ל- ע----ה-?‬ ‫____ / י ל_____ ל_ ע_ מ_____ ‫-ו-ל / י ל-מ-י- ל- ע- מ-ה-?- ----------------------------- ‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ 0
an- ---se-/-ots-h---s-e-e--miq-di--h. a__ r____________ l_______ m_________ a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- m-q-d-m-h- ------------------------------------- ani rotseh/rotsah lashevet miqadimah.
መቼ ነው ትእይንቱ መታየት የሚጀምረው? ‫----מת-י-- -ה--ע-?‬ ‫___ מ_____ ה_______ ‫-ת- מ-ח-ל- ה-ו-ע-?- -------------------- ‫מתי מתחילה ההופעה?‬ 0
ani --t---/---s-h la-he--t--iq-di-ah. a__ r____________ l_______ m_________ a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- m-q-d-m-h- ------------------------------------- ani rotseh/rotsah lashevet miqadimah.
ትኬት ሊያገኙልኝ ይችላሉ? ‫ת-כ- /-י -השי------רט---‬ ‫____ / י ל____ ל_ כ______ ‫-ו-ל / י ל-ש-ג ל- כ-ט-ס-‬ -------------------------- ‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ 0
t--ha---ukh-----h-m-it- -i -l ma-----? t____________ l________ l_ a_ m_______ t-k-a-/-u-h-i l-h-m-i-s l- a- m-s-e-u- -------------------------------------- tukhal/tukhli l'hamlits li al mashehu?
በዚህ አቅራቢያ የጎልፍ ቤዳ አለ? ‫-אם-יש-כ-----ר--ג-ל-----י---‬ ‫___ י_ כ__ מ___ ג___ ב_______ ‫-א- י- כ-ן מ-ר- ג-ל- ב-ב-ב-?- ------------------------------ ‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ 0
m---y -atx-l-- -a---a'ah? m____ m_______ h_________ m-t-y m-t-i-a- h-h-f-'-h- ------------------------- matay matxilah hahofa'ah?
በዚህ አቅራቢያቴኒስ መጫወቻ ሜዳ አለ? ‫--- ------ מג---טני------ב-?‬ ‫___ י_ כ__ מ___ ט___ ב_______ ‫-א- י- כ-ן מ-ר- ט-י- ב-ב-ב-?- ------------------------------ ‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ 0
t--h-l/tu-h---l'ha-----l- -a-ti-? t____________ l_______ l_ k______ t-k-a-/-u-h-i l-h-s-i- l- k-r-i-? --------------------------------- tukhal/tukhli l'hassig li kartis?
በዚህ አቅራቢያ የቤት ውስጥ መዋኛ ገንዳ አለ? ‫--ם-י- --ן בריכ--בס-יבה-‬ ‫___ י_ כ__ ב____ ב_______ ‫-א- י- כ-ן ב-י-ה ב-ב-ב-?- -------------------------- ‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ 0
ha--- -esh-k-'- -i--as--gol----sv-va-? h____ y___ k___ m______ g___ b________ h-'-m y-s- k-'- m-g-a-h g-l- b-s-i-a-? -------------------------------------- ha'im yesh ka'n migrash golf basvivah?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -