የሐረጉ መጽሐፍ

am ግድየለሽነት 2   »   uk Заперечення 2

65 [ስልሳ አምስት]

ግድየለሽነት 2

ግድየለሽነት 2

65 [шістдесят п’ять]

65 [shistdesyat pʺyatʹ]

Заперечення 2

Zaperechennya 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዩክሬንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቀለበቱ ውድ ነው? П--с---ь д---гий? П_______ д_______ П-р-т-н- д-р-г-й- ----------------- Перстень дорогий? 0
Z--e-eche-n-a 2 Z____________ 2 Z-p-r-c-e-n-a 2 --------------- Zaperechennya 2
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው። Н-- --н---штує-тіл-ки--то---ро. Н__ в__ к_____ т_____ с__ є____ Н-, в-н к-ш-у- т-л-к- с-о є-р-. ------------------------------- Ні, він коштує тільки сто євро. 0
Z----eche--y- 2 Z____________ 2 Z-p-r-c-e-n-a 2 --------------- Zaperechennya 2
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው። Ал--- м-- т-л--- -’ят--с-т. А__ я м__ т_____ п_________ А-е я м-ю т-л-к- п-я-д-с-т- --------------------------- Але я маю тільки п’ятдесят. 0
P-rs-e-ʹ -o---y--? P_______ d_______ P-r-t-n- d-r-h-y-? ------------------ Perstenʹ dorohyy̆?
ጨርሰካል/ ሻል? Ти---- -от---й-- -ото--? Т_ в__ г______ / г______ Т- в-е г-т-в-й / г-т-в-? ------------------------ Ти вже готовий / готова? 0
P--ste-ʹ-dor---y̆? P_______ d_______ P-r-t-n- d-r-h-y-? ------------------ Perstenʹ dorohyy̆?
አይ ፤ ገና ነኝ። Ні, -е --. Н__ щ_ н__ Н-, щ- н-. ---------- Ні, ще ні. 0
P-r---nʹ--or-h-y̆? P_______ d_______ P-r-t-n- d-r-h-y-? ------------------ Perstenʹ dorohyy̆?
ግን አሁን እጨርሳለው። А-е -ко-о----- ---ови------т---. А__ с____ б___ г______ / г______ А-е с-о-о б-д- г-т-в-й / г-т-в-. -------------------------------- Але скоро буду готовий / готова. 0
N---v-n-k--h-u---ti-ʹky---o ye-r-. N__ v__ k_______ t_____ s__ y_____ N-, v-n k-s-t-y- t-l-k- s-o y-v-o- ---------------------------------- Ni, vin koshtuye tilʹky sto yevro.
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? Х--еш ще су-у? Х____ щ_ с____ Х-ч-ш щ- с-п-? -------------- Хочеш ще супу? 0
Ni----n -o--t--e til-ky---- --vro. N__ v__ k_______ t_____ s__ y_____ N-, v-n k-s-t-y- t-l-k- s-o y-v-o- ---------------------------------- Ni, vin koshtuye tilʹky sto yevro.
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም። Н---- біл-ше-не-х--у. Н__ я б_____ н_ х____ Н-, я б-л-ш- н- х-ч-. --------------------- Ні, я більше не хочу. 0
Ni--v----os-t-y- -i-ʹk- ----yev--. N__ v__ k_______ t_____ s__ y_____ N-, v-n k-s-t-y- t-l-k- s-o y-v-o- ---------------------------------- Ni, vin koshtuye tilʹky sto yevro.
ግን ሌላ አይስ ክሬም А-е ще-о-н------з---. А__ щ_ о___ м________ А-е щ- о-н- м-р-з-в-. --------------------- Але ще одне морозиво. 0
A-e-y- -ay--t--ʹky ----t--sy-t. A__ y_ m___ t_____ p___________ A-e y- m-y- t-l-k- p-y-t-e-y-t- ------------------------------- Ale ya mayu tilʹky p'yatdesyat.
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ? Т- д---о вже т-т--иве-? Т_ д____ в__ т__ ж_____ Т- д-в-о в-е т-т ж-в-ш- ----------------------- Ти довго вже тут живеш? 0
Ty -z----ot---y--/--o----? T_ v___ h______ / h______ T- v-h- h-t-v-y- / h-t-v-? -------------------------- Ty vzhe hotovyy̆ / hotova?
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ Ні,-ті-ьк- -іс-ц-. Н__ т_____ м______ Н-, т-л-к- м-с-ц-. ------------------ Ні, тільки місяць. 0
T--vz-- h-t--y-̆-----t-va? T_ v___ h______ / h______ T- v-h- h-t-v-y- / h-t-v-? -------------------------- Ty vzhe hotovyy̆ / hotova?
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው። Але --з--ю---- -агат--люд--. А__ я з___ в__ б_____ л_____ А-е я з-а- в-е б-г-т- л-д-й- ---------------------------- Але я знаю вже багато людей. 0
Ty-vzh--ho-ovy-̆ / -ot--a? T_ v___ h______ / h______ T- v-h- h-t-v-y- / h-t-v-? -------------------------- Ty vzhe hotovyy̆ / hotova?
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ? Їде--з----а-д-до--? Ї___ з_____ д______ Ї-е- з-в-р- д-д-м-? ------------------- Їдеш завтра додому? 0
N-,-s-c-- n-. N__ s____ n__ N-, s-c-e n-. ------------- Ni, shche ni.
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው። Н-,---льки-у--и-ідн-. Н__ т_____ у в_______ Н-, т-л-к- у в-х-д-і- --------------------- Ні, тільки у вихідні. 0
Ni- -hc-- --. N__ s____ n__ N-, s-c-e n-. ------------- Ni, shche ni.
ግን እሁድ እመለሳለው። А-е-я-п----т-ю----ж- ---еділ-. А__ я п_________ в__ у н______ А-е я п-в-р-а-с- в-е у н-д-л-. ------------------------------ Але я повертаюся вже у неділю. 0
Ni,---c-- --. N__ s____ n__ N-, s-c-e n-. ------------- Ni, shche ni.
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች? Т----до-ка --е --р-с--? Т___ д____ в__ д_______ Т-о- д-ч-а в-е д-р-с-а- ----------------------- Твоя дочка вже доросла? 0
Ale-sk-r- -----ho-ovy-̆---ho-ova. A__ s____ b___ h______ / h______ A-e s-o-o b-d- h-t-v-y- / h-t-v-. --------------------------------- Ale skoro budu hotovyy̆ / hotova.
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው። Н-, -й ---ь-и -імн-дця--. Н__ ї_ т_____ с__________ Н-, ї- т-л-к- с-м-а-ц-т-. ------------------------- Ні, їй тільки сімнадцять. 0
A-- sk-ro bud- hot--y-- /-ho--va. A__ s____ b___ h______ / h______ A-e s-o-o b-d- h-t-v-y- / h-t-v-. --------------------------------- Ale skoro budu hotovyy̆ / hotova.
ግን የወንድ ጋደኛ አላት። А-е-в------- м-є --оп-я. А__ в___ в__ м__ х______ А-е в-н- в-е м-є х-о-ц-. ------------------------ Але вона вже має хлопця. 0
Al---k-r---u---ho----y̆-/ -o--v-. A__ s____ b___ h______ / h______ A-e s-o-o b-d- h-t-v-y- / h-t-v-. --------------------------------- Ale skoro budu hotovyy̆ / hotova.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -