የሐረጉ መጽሐፍ

am የያዙ ተውላጠሮች 1   »   cs Přivlastňovací zájmena 1

66 [ስልሳ ስድስት]

የያዙ ተውላጠሮች 1

የያዙ ተውላጠሮች 1

66 [šedesát šest]

Přivlastňovací zájmena 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቼክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እኔ – የኔ já – mů--/ mo-- --v-- - -v---) j_ – m__ / m___ (____ / s_____ j- – m-j / m-j- (-v-j / s-o-e- ------------------------------ já – můj / moje (svůj / svoje) 0
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም። N--ůž--na-í---v-- -líč. N_____ n____ s___ k____ N-m-ž- n-j-t s-ů- k-í-. ----------------------- Nemůžu najít svůj klíč. 0
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም። N----u--aj-- --ou-j----nku. N_____ n____ s___ j________ N-m-ž- n-j-t s-o- j-z-e-k-. --------------------------- Nemůžu najít svou jízdenku. 0
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ ty - t-ůj / t-o---(--ůj-/-svo-e) t_ – t___ / t____ (____ / s_____ t- – t-ů- / t-o-e (-v-j / s-o-e- -------------------------------- ty – tvůj / tvoje (svůj / svoje) 0
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው? N--e----i-sv-j--lí-? N____ j__ s___ k____ N-š-l j-i s-ů- k-í-? -------------------- Našel jsi svůj klíč? 0
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው? N-š-- js- s-o----zden--? N____ j__ s___ j________ N-š-l j-i s-o- j-z-e-k-? ------------------------ Našel jsi svou jízdenku? 0
እሱ – የሱ o--–--eh- -sv---- s-o--) o_ – j___ (____ / s_____ o- – j-h- (-v-j / s-o-e- ------------------------ on – jeho (svůj / svoje) 0
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? Ne-íš--k-e-j- je-o klíč? N_____ k__ j_ j___ k____ N-v-š- k-e j- j-h- k-í-? ------------------------ Nevíš, kde je jeho klíč? 0
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? Ne-íš--kde -e j--- --zdenk-? N_____ k__ j_ j___ j________ N-v-š- k-e j- j-h- j-z-e-k-? ---------------------------- Nevíš, kde je jeho jízdenka? 0
እሷ – የእሷ o-a - --j--(s-ů----s----) o__ – j___ (____ / s_____ o-a – j-j- (-v-j / s-o-e- ------------------------- ona – její (svůj / svoje) 0
የእሷ ገንዘብ የለም። J--í --n--- j--u----č. J___ p_____ j___ p____ J-j- p-n-z- j-o- p-y-. ---------------------- Její peníze jsou pryč. 0
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም። A-j-j- ----i-ní-----a -e ta-é-p--č. A j___ k_______ k____ j_ t___ p____ A j-j- k-e-i-n- k-r-a j- t-k- p-y-. ----------------------------------- A její kreditní karta je také pryč. 0
እኛ – የእኛ my----áš - ---e (s-ů--/------) m_ – n__ / n___ (____ / s_____ m- – n-š / n-š- (-v-j / s-o-e- ------------------------------ my – náš / naše (svůj / svoje) 0
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው። Náš --de-ek-j--n-mo-ný. N__ d______ j_ n_______ N-š d-d-č-k j- n-m-c-ý- ----------------------- Náš dědeček je nemocný. 0
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት። Naše --bičk- -----r-v-. N___ b______ j_ z______ N-š- b-b-č-a j- z-r-v-. ----------------------- Naše babička je zdravá. 0
እናንተ – የእናንተ vy – --š -----e -svůj ---v--e) v_ – v__ / v___ (____ / s_____ v- – v-š / v-š- (-v-j / s-o-e- ------------------------------ vy – váš / vaše (svůj / svoje) 0
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው? D-ti, -----e--áš -a-í--k? D____ k__ j_ v__ t_______ D-t-, k-e j- v-š t-t-n-k- ------------------------- Děti, kde je váš tatínek? 0
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት? D--i--kd--je-v--- mam-n-a? D____ k__ j_ v___ m_______ D-t-, k-e j- v-š- m-m-n-a- -------------------------- Děti, kde je vaše maminka? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -