የሐረጉ መጽሐፍ

am የተያዙ ተዋጊዎች 2   »   de Possessivpronomen 2

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

የተያዙ ተዋጊዎች 2

67 [siebenundsechzig]

Possessivpronomen 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ጀርመንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መነፅር d-e-Bril-e d__ B_____ d-e B-i-l- ---------- die Brille 0
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። Er ha- se-ne -r-ll---er-esse-. E_ h__ s____ B_____ v_________ E- h-t s-i-e B-i-l- v-r-e-s-n- ------------------------------ Er hat seine Brille vergessen. 0
ታድያ መነፅሩ የት አለ? W--ha- -r denn se-n- -r---e? W_ h__ e_ d___ s____ B______ W- h-t e- d-n- s-i-e B-i-l-? ---------------------------- Wo hat er denn seine Brille? 0
ሰኣት d-- Uhr d__ U__ d-e U-r ------- die Uhr 0
የእሱ ሰዓት አይሰራም። S-i-- Uh- -st k--u--. S____ U__ i__ k______ S-i-e U-r i-t k-p-t-. --------------------- Seine Uhr ist kaputt. 0
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። D-e--h- h--g- ---der--a--. D__ U__ h____ a_ d__ W____ D-e U-r h-n-t a- d-r W-n-. -------------------------- Die Uhr hängt an der Wand. 0
ፓስፖርት de--Pass d__ P___ d-r P-s- -------- der Pass 0
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። Er hat seinen--as- verl-re-. E_ h__ s_____ P___ v________ E- h-t s-i-e- P-s- v-r-o-e-. ---------------------------- Er hat seinen Pass verloren. 0
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? W- -at-er -en- s--ne--P-s-? W_ h__ e_ d___ s_____ P____ W- h-t e- d-n- s-i-e- P-s-? --------------------------- Wo hat er denn seinen Pass? 0
እነሱ – የእነሱ si-----hr s__ – i__ s-e – i-r --------- sie – ihr 0
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። D---Ki--er----n-n---r- Elt-r------t----den. D__ K_____ k_____ i___ E_____ n____ f______ D-e K-n-e- k-n-e- i-r- E-t-r- n-c-t f-n-e-. ------------------------------------------- Die Kinder können ihre Eltern nicht finden. 0
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። A----da---mme- -- -hre Eltern! A___ d_ k_____ j_ i___ E______ A-e- d- k-m-e- j- i-r- E-t-r-! ------------------------------ Aber da kommen ja ihre Eltern! 0
እርሶ – የእርሶ Si----Ihr S__ – I__ S-e – I-r --------- Sie – Ihr 0
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? Wie war Ih-e---is-, -err M---e-? W__ w__ I___ R_____ H___ M______ W-e w-r I-r- R-i-e- H-r- M-l-e-? -------------------------------- Wie war Ihre Reise, Herr Müller? 0
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? W--i-- --re-F-a-, H-----ü-l--? W_ i__ I___ F____ H___ M______ W- i-t I-r- F-a-, H-r- M-l-e-? ------------------------------ Wo ist Ihre Frau, Herr Müller? 0
እርሶ – የእርሶ S---– -hr S__ – I__ S-e – I-r --------- Sie – Ihr 0
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? W-e-w-r I-r- R---e---------h----? W__ w__ I___ R_____ F___ S_______ W-e w-r I-r- R-i-e- F-a- S-h-i-t- --------------------------------- Wie war Ihre Reise, Frau Schmidt? 0
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? W-------h- -an-, ---u Sc-mi-t? W_ i__ I__ M____ F___ S_______ W- i-t I-r M-n-, F-a- S-h-i-t- ------------------------------ Wo ist Ihr Mann, Frau Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -