የሐረጉ መጽሐፍ

am የተያዙ ተዋጊዎች 2   »   fi Posessiivipronominit 2

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

የተያዙ ተዋጊዎች 2

67 [kuusikymmentäseitsemän]

Posessiivipronominit 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፊኒሽኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መነፅር s---ä----t s_________ s-l-ä-a-i- ---------- silmälasit 0
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። H---u-oht- ---mä------a. H__ u_____ s____________ H-n u-o-t- s-l-ä-a-i-s-. ------------------------ Hän unohti silmälasinsa. 0
ታድያ መነፅሩ የት አለ? M-ssä --at -än-n l-s----? M____ o___ h____ l_______ M-s-ä o-a- h-n-n l-s-n-a- ------------------------- Missä ovat hänen lasinsa? 0
ሰኣት k-l-o k____ k-l-o ----- kello 0
የእሱ ሰዓት አይሰራም። Hänen ke-l---a o----kki. H____ k_______ o_ r_____ H-n-n k-l-o-s- o- r-k-i- ------------------------ Hänen kellonsa on rikki. 0
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። Ke-lo--o---uu s---äl--. K____ r______ s________ K-l-o r-i-k-u s-i-ä-l-. ----------------------- Kello roikkuu seinällä. 0
ፓስፖርት p--si p____ p-s-i ----- passi 0
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። H-n -n--ä--t-ä--t p--si-s-. H__ o_ h_________ p________ H-n o- h-v-t-ä-y- p-s-i-s-. --------------------------- Hän on hävittänyt passinsa. 0
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? Mis-ä -n h--e- p-ss-n-a? M____ o_ h____ p________ M-s-ä o- h-n-n p-s-i-s-? ------------------------ Missä on hänen passinsa? 0
እነሱ – የእነሱ h-n - --nen h__ – h____ h-n – h-n-n ----------- hän – hänen 0
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። L-pset --vät lö-d- --nh---i-an. L_____ e____ l____ v___________ L-p-e- e-v-t l-y-ä v-n-e-p-a-n- ------------------------------- Lapset eivät löydä vanhempiaan. 0
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። M--t---uolta-vanh--ma- t--e-a--in! M____ t_____ v________ t__________ M-t-a t-o-t- v-n-e-m-t t-l-v-t-i-! ---------------------------------- Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin! 0
እርሶ – የእርሶ t----t-i-----t-------l-mu--o) t_ – t_____ (________________ t- – t-i-ä- (-e-t-t-e-y-u-t-) ----------------------------- te – teidän (teitittelymuoto) 0
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? Mill-i--n--e-d-- ------n-----,-he-r---üll--? M________ t_____ m_______ o___ h____ M______ M-l-a-n-n t-i-ä- m-t-a-n- o-i- h-r-a M-l-e-? -------------------------------------------- Millainen teidän matkanne oli, herra Müller? 0
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? Mi-s---aim--ne -n--he--a Mülle-? M____ v_______ o__ h____ M______ M-s-ä v-i-o-n- o-, h-r-a M-l-e-? -------------------------------- Missä vaimonne on, herra Müller? 0
እርሶ – የእርሶ te – --idän----iti-telym-o--) t_ – t_____ (________________ t- – t-i-ä- (-e-t-t-e-y-u-t-) ----------------------------- te – teidän (teitittelymuoto) 0
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? M----ine--ma-kanne ol-- r-uva-Sc-m--t? M________ m_______ o___ r____ S_______ M-l-a-n-n m-t-a-n- o-i- r-u-a S-h-i-t- -------------------------------------- Millainen matkanne oli, rouva Schmidt? 0
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? M--s--m-e--n-- o-- -ouva --h-idt? M____ m_______ o__ r____ S_______ M-s-ä m-e-e-n- o-, r-u-a S-h-i-t- --------------------------------- Missä miehenne on, rouva Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -