መነፅር |
Көз---і--к
К_________
К-з-л-і-і-
----------
Көзілдірік
0
Täwe--ik-es-mdig- 2
T_______ e_______ 2
T-w-l-i- e-i-d-g- 2
-------------------
Täweldik esimdigi 2
|
መነፅር
Көзілдірік
Täweldik esimdigi 2
|
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። |
О--ө---і- к-зіл--ріг-- ----ып-к--ті.
О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____
О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і-
------------------------------------
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
0
T--el-i- --im-igi 2
T_______ e_______ 2
T-w-l-i- e-i-d-g- 2
-------------------
Täweldik esimdigi 2
|
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Täweldik esimdigi 2
|
ታድያ መነፅሩ የት አለ? |
Оның-кө--л----г- -а-д- -кен?
О___ к__________ қ____ е____
О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-?
----------------------------
Оның көзілдірігі қайда екен?
0
Közi--irik
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
Оның көзілдірігі қайда екен?
Közildirik
|
ሰኣት |
с-ғ-т
с____
с-ғ-т
-----
сағат
0
K-zi-d-r-k
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
|
የእሱ ሰዓት አይሰራም። |
О-ы---аға-ы-б---л---қа--ы.
О___ с_____ б______ қ_____
О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы-
--------------------------
Оның сағаты бұзылып қалды.
0
Köz-l----k
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
Оның сағаты бұзылып қалды.
Közildirik
|
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። |
Са-ат қ-бы--а-а--л-н-- тұр.
С____ қ________ і_____ т___
С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р-
---------------------------
Сағат қабырғада ілініп тұр.
0
Ol--z-niñ ---il--rigin-u-ı--p-ket-i.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
Сағат қабырғада ілініп тұр.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
ፓስፖርት |
төлқ---т
т_______
т-л-ұ-а-
--------
төлқұжат
0
O- ö--n-ñ---z--d-rigi--u-ıtı- k----.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
ፓስፖርት
төлқұжат
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። |
О-------жа--н ж----т-- а--ы.
О_ т_________ ж_______ а____
О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-.
----------------------------
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
0
O---zin-ñ-közild-r-g---umıtıp ket-i.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? |
О-ы- --л-ұж-ты ----а е---?
О___ т________ қ____ е____
О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-?
--------------------------
Оның төлқұжаты қайда екен?
0
O--- k-z--dirig- qa-d--e---?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
Оның төлқұжаты қайда екен?
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
እነሱ – የእነሱ |
ола--– --д---н-ң
о___ – ө________
о-а- – ө-д-р-н-ң
----------------
олар – өздерінің
0
O----köz-l-----i-q--d- e-en?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
እነሱ – የእነሱ
олар – өздерінің
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። |
Б-л-----ө--еріні- ат---н-сын -аб----ма--ж-р.
Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___
Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р-
--------------------------------------------
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
0
O-ıñ --z----r--- --yda eken?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። |
А----насы -не-к-л--ж-----ғ-й!
А________ ә__ к___ ж____ ғ___
А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й-
-----------------------------
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
0
s-ğ-t
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
sağat
|
እርሶ – የእርሶ |
Сі----С--дің
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
s--at
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
እርሶ – የእርሶ
Сіз – Сіздің
sağat
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? |
Мюллер мырза,----д-ң-са--рыңыз-қал---болд-?
М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
-------------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
sağat
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
sağat
|
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? |
Мю-л-- м-р------з-і--әй-л--і- қ--да?
М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а-
------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
0
On-ñ s-ğatı b--ı-ıp--al--.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
እርሶ – የእርሶ |
Сі- –-Сі--ің
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
O-ı----ğat---uzı-ıp q-l--.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
እርሶ – የእርሶ
Сіз – Сіздің
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? |
Ш-ид- -аны----і--і---а-а--ң-- ----й б---ы?
Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
------------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
O-ıñ-sa-a-ı b-zı----qa---.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? |
Шм-дт ха--м,----ді- к---у-ң-з------?
Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а-
------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
0
Sağ-- -a-ı-ğ-da-ili--p-t--.
S____ q________ i_____ t___
S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r-
---------------------------
Sağat qabırğada ilinip tur.
|
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Sağat qabırğada ilinip tur.
|