መነፅር
на--але
н______
н-о-а-е
-------
наочале
0
Pri--oj-e-za--n--e 2
P________ z_______ 2
P-i-v-j-e z-m-n-c- 2
--------------------
Prisvojne zamenice 2
መነፅር
наочале
Prisvojne zamenice 2
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
Он-ј---абор---- сво-- --о-а-е.
О_ ј_ з________ с____ н_______
О- ј- з-б-р-в-о с-о-е н-о-а-е-
------------------------------
Он је заборавио своје наочале.
0
P--sv---------nice 2
P________ z_______ 2
P-i-v-j-e z-m-n-c- 2
--------------------
Prisvojne zamenice 2
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
Он је заборавио своје наочале.
Prisvojne zamenice 2
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
Ма г----у-му---оч-ле?
М_ г__ с_ м_ н_______
М- г-е с- м- н-о-а-е-
---------------------
Ма где су му наочале?
0
na---le
n______
n-o-a-e
-------
naočale
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
Ма где су му наочале?
naočale
ሰኣት
сат
с__
с-т
---
сат
0
nao--le
n______
n-o-a-e
-------
naočale
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
Ње-о-------е---кв-р--.
Њ____ с__ ј_ п________
Њ-г-в с-т ј- п-к-а-е-.
----------------------
Његов сат је покварен.
0
n-o-ale
n______
n-o-a-e
-------
naočale
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
Његов сат је покварен.
naočale
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
Сат ---- -- -и-у.
С__ в___ н_ з____
С-т в-с- н- з-д-.
-----------------
Сат виси на зиду.
0
O- je z---r--io s-o-- n--čale.
O_ j_ z________ s____ n_______
O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e-
------------------------------
On je zaboravio svoje naočale.
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
Сат виси на зиду.
On je zaboravio svoje naočale.
ፓስፖርት
п---ш
п____
п-с-ш
-----
пасош
0
On-je-za--rav-o -voje-n-oča--.
O_ j_ z________ s____ n_______
O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e-
------------------------------
On je zaboravio svoje naočale.
ፓስፖርት
пасош
On je zaboravio svoje naočale.
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
Он ---и--у--о сво- -----.
О_ ј_ и______ с___ п_____
О- ј- и-г-б-о с-о- п-с-ш-
-------------------------
Он је изгубио свој пасош.
0
O- -- -a-oravio--voj--n-oča-e.
O_ j_ z________ s____ n_______
O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e-
------------------------------
On je zaboravio svoje naočale.
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
Он је изгубио свој пасош.
On je zaboravio svoje naočale.
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
Г-е -е --да--е--в па-ош?
Г__ ј_ о___ њ____ п_____
Г-е ј- о-д- њ-г-в п-с-ш-
------------------------
Где је онда његов пасош?
0
M---de--u m--n-o---e?
M_ g__ s_ m_ n_______
M- g-e s- m- n-o-a-e-
---------------------
Ma gde su mu naočale?
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
Где је онда његов пасош?
Ma gde su mu naočale?
እነሱ – የእነሱ
о---- -их-в-/-њи---а---њи-ово
о__ – њ____ / њ_____ / њ_____
о-и – њ-х-в / њ-х-в- / њ-х-в-
-----------------------------
они – њихов / њихова / њихово
0
Ma -d--s- mu naočale?
M_ g__ s_ m_ n_______
M- g-e s- m- n-o-a-e-
---------------------
Ma gde su mu naočale?
እነሱ – የእነሱ
они – њихов / њихова / њихово
Ma gde su mu naočale?
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
Дец--н- м-гу-на---њихо---р-дит---.
Д___ н_ м___ н___ њ_____ р________
Д-ц- н- м-г- н-ћ- њ-х-в- р-д-т-љ-.
----------------------------------
Деца не могу наћи њихове родитеље.
0
M--gd- ---mu-na-č---?
M_ g__ s_ m_ n_______
M- g-e s- m- n-o-a-e-
---------------------
Ma gde su mu naočale?
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
Деца не могу наћи њихове родитеље.
Ma gde su mu naočale?
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
Али --- до-аз- --х----род----и!
А__ е__ д_____ њ_____ р________
А-и е-о д-л-з- њ-х-в- р-д-т-љ-!
-------------------------------
Али ето долазе њихови родитељи!
0
sat
s__
s-t
---
sat
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
Али ето долазе њихови родитељи!
sat
እርሶ – የእርሶ
Ви-- -а- - --ша - -а-е
В_ – В__ / В___ / В___
В- – В-ш / В-ш- / В-ш-
----------------------
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
0
s-t
s__
s-t
---
sat
እርሶ – የእርሶ
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
sat
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
К-кво--е--ил- --ш--пут--ањ-------о--н- -ил-р?
К____ ј_ б___ В___ п________ г________ М_____
К-к-о ј- б-л- В-ш- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р-
---------------------------------------------
Какво је било Ваше путовање, господине Милер?
0
s-t
s__
s-t
---
sat
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
Какво је било Ваше путовање, господине Милер?
sat
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
Где-је Ваша-ж-на- г-спо-ин- Ми-ер?
Г__ ј_ В___ ж____ г________ М_____
Г-е ј- В-ш- ж-н-, г-с-о-и-е М-л-р-
----------------------------------
Где је Ваша жена, господине Милер?
0
Nje-ov--at -e-po-va---.
N_____ s__ j_ p________
N-e-o- s-t j- p-k-a-e-.
-----------------------
Njegov sat je pokvaren.
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
Где је Ваша жена, господине Милер?
Njegov sat je pokvaren.
እርሶ – የእርሶ
Ви-- Ва----Ва-а-- --ше
В_ – В__ / В___ / В___
В- – В-ш / В-ш- / В-ш-
----------------------
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
0
Njeg---s----e------r-n.
N_____ s__ j_ p________
N-e-o- s-t j- p-k-a-e-.
-----------------------
Njegov sat je pokvaren.
እርሶ – የእርሶ
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
Njegov sat je pokvaren.
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
К---о ј- --л---а-е-путо----, -о---ђо Шмидт?
К____ ј_ б___ В___ п________ г______ Ш_____
К-к-о ј- б-л- В-ш- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-т-
-------------------------------------------
Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт?
0
N---o---a- j- --k--r-n.
N_____ s__ j_ p________
N-e-o- s-t j- p-k-a-e-.
-----------------------
Njegov sat je pokvaren.
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт?
Njegov sat je pokvaren.
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
Г----е-Ва- м-ж----спо-о--ми--?
Г__ ј_ В__ м___ г______ Ш_____
Г-е ј- В-ш м-ж- г-с-о-о Ш-и-т-
------------------------------
Где је Ваш муж, госпођо Шмидт?
0
Sat vi-- na-z-d-.
S__ v___ n_ z____
S-t v-s- n- z-d-.
-----------------
Sat visi na zidu.
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
Где је Ваш муж, госпођо Шмидт?
Sat visi na zidu.