የሐረጉ መጽሐፍ

am የተያዙ ተዋጊዎች 2   »   sv Possessiva pronomen 2

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

የተያዙ ተዋጊዎች 2

67 [sextiosju]

Possessiva pronomen 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ስዊድንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መነፅር glas-g-n-n g_________ g-a-ö-o-e- ---------- glasögonen 0
እሱ መነፅሩን እረስቶታል። Ha--h-- -lö-t-sina-g-as-go-. H__ h__ g____ s___ g________ H-n h-r g-ö-t s-n- g-a-ö-o-. ---------------------------- Han har glömt sina glasögon. 0
ታድያ መነፅሩ የት አለ? Va- ha--ha-----a ---sög-n---? V__ h__ h__ s___ g_______ d__ V-r h-r h-n s-n- g-a-ö-o- d-? ----------------------------- Var har han sina glasögon då? 0
ሰኣት k-oc--n k______ k-o-k-n ------- klockan 0
የእሱ ሰዓት አይሰራም። H-ns---o--a-ä--sö-d--. H___ k_____ ä_ s______ H-n- k-o-k- ä- s-n-e-. ---------------------- Hans klocka är sönder. 0
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። K--c-a--hän----------g-n. K______ h_____ p_ v______ K-o-k-n h-n-e- p- v-g-e-. ------------------------- Klockan hänger på väggen. 0
ፓስፖርት passet p_____ p-s-e- ------ passet 0
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። H-n -a- -ö---r-t --tt -ass. H__ h__ f_______ s___ p____ H-n h-r f-r-o-a- s-t- p-s-. --------------------------- Han har förlorat sitt pass. 0
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? Va------ha---i------s då? V__ h__ h__ s___ p___ d__ V-r h-r h-n s-t- p-s- d-? ------------------------- Var har han sitt pass då? 0
እነሱ – የእነሱ d--– de-a-,--i-a d_ – d_____ s___ d- – d-r-s- s-n- ---------------- de – deras, sina 0
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። B-rn-- k-- int- ---t--si-a föräl-r--. B_____ k__ i___ h____ s___ f_________ B-r-e- k-n i-t- h-t-a s-n- f-r-l-r-r- ------------------------------------- Barnen kan inte hitta sina föräldrar. 0
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። M-- -ä-------- -- de-as förä--ra-! M__ d__ k_____ j_ d____ f_________ M-n d-r k-m-e- j- d-r-s f-r-l-r-r- ---------------------------------- Men där kommer ju deras föräldrar! 0
እርሶ – የእርሶ Ni-- Er N_ – E_ N- – E- ------- Ni – Er 0
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? Hur-var e- --sa----r---ü----? H__ v__ e_ r____ h___ M______ H-r v-r e- r-s-, h-r- M-l-e-? ----------------------------- Hur var er resa, herr Müller? 0
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? V----- -r---u---err --lle-? V__ ä_ e_ f___ h___ M______ V-r ä- e- f-u- h-r- M-l-e-? --------------------------- Var är er fru, herr Müller? 0
እርሶ – የእርሶ N----Er N_ – E_ N- – E- ------- Ni – Er 0
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? H-r-v-r -- -es-,--ru --hmi-t? H__ v__ e_ r____ f__ S_______ H-r v-r e- r-s-, f-u S-h-i-t- ----------------------------- Hur var er resa, fru Schmidt? 0
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? Va- är--r m----f-u-Sch-i--? V__ ä_ e_ m___ f__ S_______ V-r ä- e- m-n- f-u S-h-i-t- --------------------------- Var är er man, fru Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -