መነፅር
క-్-ద్-ాలు
క_____
క-్-ద-ద-ల-
----------
కళ్ళద్దాలు
0
S-mbadha-ōdhak- s-rvan-mamul--2
S______________ s____________ 2
S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 2
-------------------------------
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
መነፅር
కళ్ళద్దాలు
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
ఆ---తన-క-్-ద-ద-లు-మ---ి--య--ు
ఆ__ త_ క_____ మ_____
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల- మ-్-ి-ో-ా-ు
-----------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
0
Samba--a--dh-k- -a-va--m---lu 2
S______________ s____________ 2
S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 2
-------------------------------
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
ఆయన త--కళ--ద-ద---- -క----ప--్ట-ర-?
ఆ__ త_ క______ ఎ___ పె____
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల-ి ఎ-్-డ ప-ట-ట-ర-?
----------------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
0
K-ḷḷa-d--u
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Kaḷḷaddālu
ሰኣት
గడి--రం
గ___
గ-ి-ా-ం
-------
గడియారం
0
Kaḷ--d---u
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
ఆయన--డ--ారం ప-ి--య-ం-ల-దు
ఆ__ గ___ ప____ లే_
ఆ-న గ-ి-ా-ం ప-ి-ే-డ- ల-ద-
-------------------------
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
0
Ka-ḷ-dd--u
K_________
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Kaḷḷaddālu
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
గ---ా------ మ-------------ి
గ___ గో_ మీ_ వే____
గ-ి-ా-ం గ-డ మ-ద వ-ల-డ-త-ం-ి
---------------------------
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
0
Ā--------a-k-ḷḷ-d-----mar-ipōyā-u
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
ፓስፖርት
పా-్ ప----్
పా_ పో__
ప-స- ప-ర-ట-
-----------
పాస్ పోర్ట్
0
Ā--na-tana-ka-ḷad-ālu---rc--ō-āru
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
ፓስፖርት
పాస్ పోర్ట్
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
ఆయన ----ాస్--ోర-ట- ----ట్టుక-----రు
ఆ__ త_ పా_ పో__ పో_______
ఆ-న త- ప-స- ప-ర-ట- ప-గ-ట-ట-క-న-న-ర-
-----------------------------------
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
0
Āyan--t--- k----dd-l---a-c-p--ā-u
Ā____ t___ k_________ m__________
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
అ-ాగ-త---ఆ-న-పా-్ -ో-్ట- -క--డ ఉ---?
అ____ ఆ__ పా_ పో__ ఎ___ ఉం__
అ-ా-ై-ే- ఆ-న ప-స- ప-ర-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
------------------------------------
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
0
Āy--- t-na--a-ḷa-d-la---e-kaḍ- peṭṭ-r-?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
እነሱ – የእነሱ
వా-----వా-్- / -మ
వా______ / త_
వ-ళ-ళ---ా-్- / త-
-----------------
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
0
Ā--n- t--a--a-ḷaddā---i ---a---peṭṭā-u?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
እነሱ – የእነሱ
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
ప-ల్ల----తమ--------ం-్-ుల- ఎ-్క- ఉన్నా-ో తె-ి-డ-లే-ు
పి____ త_ త_______ ఎ___ ఉ___ తె_____
ప-ల-ల-క- త- త-్-ి-ద-డ-ర-ల- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ో త-ల-య-ం-ే-ు
----------------------------------------------------
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
0
Āya-- t--a---ḷ---d--ani---k--- -eṭ-āru?
Ā____ t___ k___________ e_____ p_______
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
ఇద-గోండ-, వాళ్ళ-త-్ల---ం-్--ల- -స్--ంన--ార-!
ఇ____ వా__ త_______ వ______
ఇ-ి-ో-డ-, వ-ళ-ళ త-్-ి-ద-డ-ర-ల- వ-్-ు-న-న-ర-!
--------------------------------------------
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
0
G-ḍiy-raṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
Gaḍiyāraṁ
እርሶ – የእርሶ
ను--వు-మ----నీ-ి-మీది
ను__ మీ____ మీ_
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
Ga--yā--ṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
እርሶ – የእርሶ
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Gaḍiyāraṁ
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
మీ --త----ల- ఉం--ంది--మ-ల-ల-- --రు?
మీ యా__ ఎ_ ఉం___ మి___ గా__
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-----------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
0
Gaḍiy---ṁ
G________
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Gaḍiyāraṁ
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
మ- -ా-్య ఎక-కడ ఉ-్న-ర-- మ-ల--ర--గా-ు?
మీ భా__ ఎ___ ఉ____ మి___ గా__
మ- భ-ర-య ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-------------------------------------
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
0
Ā-ana -a---ār-ṁ -a---ēya--ṁ ---u
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
እርሶ – የእርሶ
న-వ్-ు మ-రు-నీది-మ--ి
ను__ మీ____ మీ_
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
Ā-a-- ga----r-- pan-----ḍ-ṁ--ēdu
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
እርሶ – የእርሶ
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
మీ యాత-- ఎ-ా -ం--ంది- శ్--మత--స-మ--్-----?
మీ యా__ ఎ_ ఉం___ శ్___ స్__ గా__
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
------------------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
Āy--- ga--y-raṁ-pan-----ḍa--lē-u
Ā____ g________ p__________ l___
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
మ---ర్త-ఎ---- --్న-రు--శ్-ీ--- -్మ--్-----?
మీ భ__ ఎ___ ఉ____ శ్___ స్__ గా__
మ- భ-్- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
-------------------------------------------
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
G-ḍ--ār-ṁ g-ḍa -ī-a-v--āḍut--di
G________ g___ m___ v__________
G-ḍ-y-r-ṁ g-ḍ- m-d- v-l-ḍ-t-n-i
-------------------------------
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi