መፃፍ |
எ-ுத--து
எ____
எ-ு-ு-த-
--------
எழுதுவது
0
iṟan-a---lam 1
i_____ k____ 1
i-a-t- k-l-m 1
--------------
iṟanta kālam 1
|
መፃፍ
எழுதுவது
iṟanta kālam 1
|
እሱ ደብዳቤ ፃፈ። |
அவ-- ஒ---கட-தம் ---------.
அ__ ஒ_ க___ எ_____
அ-ன- ஒ-ு க-ி-ம- எ-ு-ி-ா-்-
--------------------------
அவன் ஒரு கடிதம் எழுதினான்.
0
iṟ--t--kāla- 1
i_____ k____ 1
i-a-t- k-l-m 1
--------------
iṟanta kālam 1
|
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
அவன் ஒரு கடிதம் எழுதினான்.
iṟanta kālam 1
|
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። |
மற்---் அவ-- -ர--க-ர--- ---த-ன-ள-.
ம___ அ__ ஒ_ கா__ எ_____
ம-்-ு-் அ-ள- ஒ-ு க-ர-ட- எ-ு-ி-ா-்-
----------------------------------
மற்றும் அவள் ஒரு கார்ட் எழுதினாள்.
0
e-u--va-u
e________
e-u-u-a-u
---------
eḻutuvatu
|
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
மற்றும் அவள் ஒரு கார்ட் எழுதினாள்.
eḻutuvatu
|
ማንበብ |
பட-ப்-து
ப____
ப-ி-்-த-
--------
படிப்பது
0
e-ut--atu
e________
e-u-u-a-u
---------
eḻutuvatu
|
|
እሱ መጽሔት አነበበ። |
அ----ஒரு ------ -தழ- ப-ித-தான்.
அ__ ஒ_ செ__ இ__ ப_____
அ-ன- ஒ-ு ச-ய-த- இ-ழ- ப-ி-்-ா-்-
-------------------------------
அவன் ஒரு செய்தி இதழ் படித்தான்.
0
eḻ-t--a-u
e________
e-u-u-a-u
---------
eḻutuvatu
|
እሱ መጽሔት አነበበ።
அவன் ஒரு செய்தி இதழ் படித்தான்.
eḻutuvatu
|
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። |
ம---ும--அவ-- -ரு ப-த----்---ித-தாள்.
ம___ அ__ ஒ_ பு____ ப_____
ம-்-ு-் அ-ள- ஒ-ு ப-த-த-ம- ப-ி-்-ா-்-
------------------------------------
மற்றும் அவள் ஒரு புத்தகம் படித்தாள்.
0
a-a--or- kaṭ-tam-e--tiṉā-.
a___ o__ k______ e________
a-a- o-u k-ṭ-t-m e-u-i-ā-.
--------------------------
avaṉ oru kaṭitam eḻutiṉāṉ.
|
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
மற்றும் அவள் ஒரு புத்தகம் படித்தாள்.
avaṉ oru kaṭitam eḻutiṉāṉ.
|
መውሰድ |
எட-த-துக்----வது
எ________
எ-ு-்-ு-்-ொ-்-த-
----------------
எடுத்துக்கொள்வது
0
a-a- o-u-k---t-m eḻu--ṉāṉ.
a___ o__ k______ e________
a-a- o-u k-ṭ-t-m e-u-i-ā-.
--------------------------
avaṉ oru kaṭitam eḻutiṉāṉ.
|
መውሰድ
எடுத்துக்கொள்வது
avaṉ oru kaṭitam eḻutiṉāṉ.
|
እሱ ሲጋራ ወሰደ። |
அவன் ஒரு--ி-ரெ-் எடு----க---ொ--ட-ன்.
அ__ ஒ_ சி___ எ____ கொ____
அ-ன- ஒ-ு ச-க-ெ-் எ-ு-்-ு-் க-ண-ட-ன-.
------------------------------------
அவன் ஒரு சிகரெட் எடுத்துக் கொண்டான்.
0
av-ṉ o-- --ṭi-am -ḻu-i-āṉ.
a___ o__ k______ e________
a-a- o-u k-ṭ-t-m e-u-i-ā-.
--------------------------
avaṉ oru kaṭitam eḻutiṉāṉ.
|
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
அவன் ஒரு சிகரெட் எடுத்துக் கொண்டான்.
avaṉ oru kaṭitam eḻutiṉāṉ.
|
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። |
அ-ள் -ர--த-ண-டு-ச-க----்--ட-த-து-- க-ண்டாள்.
அ__ ஒ_ து__ சா___ எ____ கொ____
அ-ள- ஒ-ு த-ண-ட- ச-க-ல-ட- எ-ு-்-ு-் க-ண-ட-ள-.
--------------------------------------------
அவள் ஒரு துண்டு சாக்லெட் எடுத்துக் கொண்டாள்.
0
M-ṟṟ----v-ḷ--r--kār--e--t-ṉā-.
M_____ a___ o__ k___ e________
M-ṟ-u- a-a- o-u k-r- e-u-i-ā-.
------------------------------
Maṟṟum avaḷ oru kārṭ eḻutiṉāḷ.
|
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
அவள் ஒரு துண்டு சாக்லெட் எடுத்துக் கொண்டாள்.
Maṟṟum avaḷ oru kārṭ eḻutiṉāḷ.
|
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። |
அவன் ---ு-ா-மற-றவ-்-ஆ---்-அவ-- ---ு-ாச-ு--ளவ---------த-ள்.
அ__ வி____________ அ__ வி_________ இ_____
அ-ன- வ-ச-வ-ச-ற-ற-ன-,-ன-ல- அ-ள- வ-ச-வ-ச-ு-்-வ-ா- இ-ு-்-ா-்-
----------------------------------------------------------
அவன் விசுவாசமற்றவன்,ஆனால் அவள் விசுவாசமுள்ளவளாக இருந்தாள்.
0
Maṟṟ-- a--ḷ --u ---- -ḻu---āḷ.
M_____ a___ o__ k___ e________
M-ṟ-u- a-a- o-u k-r- e-u-i-ā-.
------------------------------
Maṟṟum avaḷ oru kārṭ eḻutiṉāḷ.
|
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
அவன் விசுவாசமற்றவன்,ஆனால் அவள் விசுவாசமுள்ளவளாக இருந்தாள்.
Maṟṟum avaḷ oru kārṭ eḻutiṉāḷ.
|
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። |
அ-ன- ச-ம-பேறி-ா- இருந்த-ன்--ஆனால- ---- --ி--உழ-----ள-ய---இ------ள-.
அ__ சோ_____ இ_____ ஆ__ அ__ க__ உ______ இ_____
அ-ன- ச-ம-ப-ற-ய-க இ-ு-்-ா-்- ஆ-ா-் அ-ள- க-ி- உ-ை-்-ா-ி-ா- இ-ு-்-ா-்-
-------------------------------------------------------------------
அவன் சோம்பேறியாக இருந்தான், ஆனால் அவள் கடின உழைப்பாளியாக இருந்தாள்.
0
M-ṟṟ-- a-a------kā-- -ḻ-tiṉāḷ.
M_____ a___ o__ k___ e________
M-ṟ-u- a-a- o-u k-r- e-u-i-ā-.
------------------------------
Maṟṟum avaḷ oru kārṭ eḻutiṉāḷ.
|
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
அவன் சோம்பேறியாக இருந்தான், ஆனால் அவள் கடின உழைப்பாளியாக இருந்தாள்.
Maṟṟum avaḷ oru kārṭ eḻutiṉāḷ.
|
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። |
அ-ன---ழ-,--ா-்---ள-------ா--.
அ__ ஏ_____ அ__ ப_____
அ-ன- ஏ-ை-ஆ-ா-் அ-ள- ப-க-க-ர-.
-----------------------------
அவன் ஏழை,ஆனால் அவள் பணக்காரி.
0
Pa-----tu
P________
P-ṭ-p-a-u
---------
Paṭippatu
|
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
அவன் ஏழை,ஆனால் அவள் பணக்காரி.
Paṭippatu
|
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። |
அவ----- பணம-ல--ை, கட-- தா-- --ு---த-.
அ____ ப_____ க__ தா_ இ_____
அ-ன-ட-் ப-ம-ல-ல-, க-ன- த-ன- இ-ு-்-த-.
-------------------------------------
அவனிடம் பணமில்லை, கடன் தான் இருந்தது.
0
P-ṭ-ppatu
P________
P-ṭ-p-a-u
---------
Paṭippatu
|
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
அவனிடம் பணமில்லை, கடன் தான் இருந்தது.
Paṭippatu
|
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። |
அவன-க்கு-அ-ிர-ஷ்ட-----ை, து-்-----ஷ-டம- --ன- இ-ுந-தத-.
அ____ அ________ து_______ தா_ இ_____
அ-ன-க-க- அ-ி-்-்-ம-ல-ல-, த-ர-அ-ி-்-்-ம- த-ன- இ-ு-்-த-.
------------------------------------------------------
அவனுக்கு அதிர்ஷ்டமில்லை, துர்அதிர்ஷ்டம் தான் இருந்தது.
0
Pa-i---tu
P________
P-ṭ-p-a-u
---------
Paṭippatu
|
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
அவனுக்கு அதிர்ஷ்டமில்லை, துர்அதிர்ஷ்டம் தான் இருந்தது.
Paṭippatu
|
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። |
அ--ுக்க- --ி-ும் --ற்---இ-்ல-- தோல்வ--ா-- -ர-ந-த--.
அ____ எ___ வெ__ இ___ தோ____ இ_____
அ-ன-க-க- எ-ி-ு-் வ-ற-ற- இ-்-ை- த-ல-வ-த-ன- இ-ு-்-த-.
---------------------------------------------------
அவனுக்கு எதிலும் வெற்றி இல்லை, தோல்விதான் இருந்தது.
0
av-ṉ-or---ey-- ita- -aṭ-t--ṉ.
a___ o__ c____ i___ p________
a-a- o-u c-y-i i-a- p-ṭ-t-ā-.
-----------------------------
avaṉ oru ceyti itaḻ paṭittāṉ.
|
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
அவனுக்கு எதிலும் வெற்றி இல்லை, தோல்விதான் இருந்தது.
avaṉ oru ceyti itaḻ paṭittāṉ.
|
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። |
அ-னுக்---எத---ம--த--ுப--ி இல-ல-,-அதி---்தி--ா-் ---ந-தது.
அ____ எ___ தி___ இ___ அ____ தா_ இ_____
அ-ன-க-க- எ-ி-ு-் த-ர-ப-த- இ-்-ை- அ-ி-ு-்-ி த-ன- இ-ு-்-த-.
---------------------------------------------------------
அவனுக்கு எதிலும் திருப்தி இல்லை, அதிருப்தி தான் இருந்தது.
0
a-aṉ o-- --yti i----paṭ-tt-ṉ.
a___ o__ c____ i___ p________
a-a- o-u c-y-i i-a- p-ṭ-t-ā-.
-----------------------------
avaṉ oru ceyti itaḻ paṭittāṉ.
|
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
அவனுக்கு எதிலும் திருப்தி இல்லை, அதிருப்தி தான் இருந்தது.
avaṉ oru ceyti itaḻ paṭittāṉ.
|
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። |
அ-ன- ---த-ஷ-ாக-இ-்-ை- --கமா- இ--ந-த--்.
அ__ ச_____ இ___ சோ___ இ_____
அ-ன- ச-்-ோ-ம-க இ-்-ை- ச-க-ா- இ-ு-்-ா-்-
---------------------------------------
அவன் சந்தோஷமாக இல்லை, சோகமாக இருந்தான்.
0
a-aṉ o-u---y-i i-a-----ittā-.
a___ o__ c____ i___ p________
a-a- o-u c-y-i i-a- p-ṭ-t-ā-.
-----------------------------
avaṉ oru ceyti itaḻ paṭittāṉ.
|
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
அவன் சந்தோஷமாக இல்லை, சோகமாக இருந்தான்.
avaṉ oru ceyti itaḻ paṭittāṉ.
|
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። |
அ-----ட--ாக -ல்--- -ன--- -ட--ற--வ-ா- -ர-ந்தான-.
அ__ ந___ இ___ ஆ__ ந_______ இ_____
அ-ன- ந-்-ா- இ-்-ை- ஆ-ா-் ந-்-ற-ற-ன-க இ-ு-்-ா-்-
-----------------------------------------------
அவன் நட்பாக இல்லை, ஆனால் நட்பற்றவனாக இருந்தான்.
0
M---um-a-a----u----tak-m -a-----ḷ.
M_____ a___ o__ p_______ p________
M-ṟ-u- a-a- o-u p-t-a-a- p-ṭ-t-ā-.
----------------------------------
Maṟṟum avaḷ oru puttakam paṭittāḷ.
|
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
அவன் நட்பாக இல்லை, ஆனால் நட்பற்றவனாக இருந்தான்.
Maṟṟum avaḷ oru puttakam paṭittāḷ.
|