የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው አስጨናቂ 1   »   th อดีตกาล 1

81 [ሰማንያ አንድ]

ያለፈው አስጨናቂ 1

ያለፈው አስጨናቂ 1

81 [แปดสิบเอ็ด]

bhæ̀t-sìp-èt

อดีตกาล 1

à-dèet-dhà-gan

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ታይኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መፃፍ เข--น เ___ เ-ี-น ----- เขียน 0
a---e-e--dha---an à_____________ a---e-e---h-̀-g-n ----------------- à-dèet-dhà-gan
እሱ ደብዳቤ ፃፈ። เขาได้----นจดห---หนึ่ง--ับ เ____________________ เ-า-ด-เ-ี-น-ด-ม-ย-น-่-ฉ-ั- -------------------------- เขาได้เขียนจดหมายหนึ่งฉบับ 0
à-d-̀---d--̀-g-n à_____________ a---e-e---h-̀-g-n ----------------- à-dèet-dhà-gan
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። แ--เ-อ-ด---ี--ก---ด----งใบ แ____________________ แ-ะ-ธ-ไ-้-ข-ย-ก-ร-ด-น-่-ใ- -------------------------- และเธอได้เขียนการ์ดหนึ่งใบ 0
k--an k___ k-̌-n ----- kǐan
ማንበብ อ-าน อ่__ อ-า- ---- อ่าน 0
k--an k___ k-̌-n ----- kǐan
እሱ መጽሔት አነበበ። เ-------านนิ-ย-าร-----ฉบ-บ เ___________________ เ-า-ด-อ-า-น-ต-ส-ร-น-่-ฉ-ั- -------------------------- เขาได้อ่านนิตยสารหนึ่งฉบับ 0
k-̌an k___ k-̌-n ----- kǐan
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። และเ---ด-อ่า-หนัง-ื--นึ-งเล่ม แ_____________________ แ-ะ-ธ-ไ-้-่-น-น-ง-ื-ห-ึ-ง-ล-ม ----------------------------- และเธอได้อ่านหนังสือหนึ่งเล่ม 0
ka-o---̂--ki----jòt---̌--n-̀-----h----a-p k_________________________________ k-̌---a-i-k-̌-n-j-̀---a-i-n-̀-n---h-̀-b-̀- ------------------------------------------ kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
መውሰድ ห--บ ห__ ห-ิ- ---- หยิบ 0
ka-o-da-i-k-̌an-jo---ma-i---̀u-g---à---̀p k_________________________________ k-̌---a-i-k-̌-n-j-̀---a-i-n-̀-n---h-̀-b-̀- ------------------------------------------ kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
እሱ ሲጋራ ወሰደ። เข------ิบ-ุ----หนึ-ง-วน เ________________ เ-า-ด-ห-ิ-บ-ห-ี-ห-ึ-ง-ว- ------------------------ เขาได้หยิบบุหรี่หนึ่งมวน 0
k----dâi--ǐa--j-̀--m-̌i-nè------à-bàp k_________________________________ k-̌---a-i-k-̌-n-j-̀---a-i-n-̀-n---h-̀-b-̀- ------------------------------------------ kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። เ-อได้หยิบ-็อ--ก--็-----งช--น เ____________________ เ-อ-ด-ห-ิ-ช-อ-โ-แ-็-ห-ึ-ง-ิ-น ----------------------------- เธอได้หยิบช็อคโกแล็ตหนึ่งชิ้น 0
lǽ--ur--dâ----̌-n-g-----èun--bai l____________________________ l-́-t-r---a-i-k-̌-n-g-̀---e-u-g-b-i ----------------------------------- lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። เ-า-ม---่-ส--ย--แต่---ซื----ต-์ เ_________ แ_________ เ-า-ม-ซ-่-ส-ต-์ แ-่-ธ-ซ-่-ส-ต-์ ------------------------------- เขาไม่ซื่อสัตย์ แต่เธอซื่อสัตย์ 0
l---------a-i--i-an--àd----------i l____________________________ l-́-t-r---a-i-k-̌-n-g-̀---e-u-g-b-i ----------------------------------- lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። เขา---------แต่เธ-ขยัน เ_______ แ_______ เ-า-ี-เ-ี-จ แ-่-ธ-ข-ั- ---------------------- เขาขี้เกียจ แต่เธอขยัน 0
l---t-----âi---------̀d-n--un---ai l____________________________ l-́-t-r---a-i-k-̌-n-g-̀---e-u-g-b-i ----------------------------------- lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። เ---น -ต-เธ---ย เ____ แ_______ เ-า-น แ-่-ธ-ร-ย --------------- เขาจน แต่เธอรวย 0
a-n à_ a-n --- àn
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። เ--ไ---ี-งิน ม-แต่ห--้ เ________ มี____ เ-า-ม-ม-เ-ิ- ม-แ-่-น-้ ---------------------- เขาไม่มีเงิน มีแต่หนี้ 0
a-n à_ a-n --- àn
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። เขาไม-มี-ชคดี -ีแ------้-ย เ_________ มี________ เ-า-ม-ม-โ-ค-ี ม-แ-่-ช-ร-า- -------------------------- เขาไม่มีโชคดี มีแต่โชคร้าย 0
a-n à_ a-n --- àn
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። เ-า---ป--ส-ควา-สำ-ร็จ --แ-่คว-มล-ม-หลว เ_________________ มี____________ เ-า-ม-ป-ะ-บ-ว-ม-ำ-ร-จ ม-แ-่-ว-ม-้-เ-ล- -------------------------------------- เขาไม่ประสบความสำเร็จ มีแต่ความล้มเหลว 0
ka-o-da-i---n-n-́t---́-s-̌---èu-g-chà--a-p k__________________________________ k-̌---a-i-a-n-n-́---a---a-n-n-̀-n---h-̀-b-̀- -------------------------------------------- kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። เขา-ม่เ-ย-อใ----แต-ไ--พ-ใจ เ___________ มี________ เ-า-ม-เ-ย-อ-จ ม-แ-่-ม-พ-ใ- -------------------------- เขาไม่เคยพอใจ มีแต่ไม่พอใจ 0
ka-----̂i-àn-n-́--yá-s-------u-g-c--̀----p k__________________________________ k-̌---a-i-a-n-n-́---a---a-n-n-̀-n---h-̀-b-̀- -------------------------------------------- kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። เ-าไ-่มีคว---ุข ม-แ---ว-ม---ข์ เ___________ มี_________ เ-า-ม-ม-ค-า-ส-ข ม-แ-่-ว-ม-ุ-ข- ------------------------------ เขาไม่มีความสุข มีแต่ความทุกข์ 0
kǎo-d-̂i-à-----t--a--s--n-n--u-g--h-̀--àp k__________________________________ k-̌---a-i-a-n-n-́---a---a-n-n-̀-n---h-̀-b-̀- -------------------------------------------- kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። เขา-ม่เ----ิต-ก-บใ-ร มีแต่ไม่-ป--มิ-ร เ_______________ มี__________ เ-า-ม-เ-็-ม-ต-ก-บ-ค- ม-แ-่-ม-เ-็-ม-ต- ------------------------------------- เขาไม่เป็นมิตรกับใคร มีแต่ไม่เป็นมิตร 0
lǽ---r̶--âi-à--n-̌---s-̌u-n-̀------̂m l_______________________________ l-́-t-r---a-i-a-n-n-̌-g-s-̌---e-u-g-l-̂- ---------------------------------------- lǽ-tur̶-dâi-àn-nǎng-sěu-nèung-lêm

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -