መፃፍ |
เข--น
เ___
เ-ี-น
-----
เขียน
0
a---e-e--dha---an
à_____________
a---e-e---h-̀-g-n
-----------------
à-dèet-dhà-gan
|
መፃፍ
เขียน
à-dèet-dhà-gan
|
እሱ ደብዳቤ ፃፈ። |
เขาได้----นจดห---หนึ่ง--ับ
เ____________________
เ-า-ด-เ-ี-น-ด-ม-ย-น-่-ฉ-ั-
--------------------------
เขาได้เขียนจดหมายหนึ่งฉบับ
0
à-d-̀---d--̀-g-n
à_____________
a---e-e---h-̀-g-n
-----------------
à-dèet-dhà-gan
|
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
เขาได้เขียนจดหมายหนึ่งฉบับ
à-dèet-dhà-gan
|
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። |
แ--เ-อ-ด---ี--ก---ด----งใบ
แ____________________
แ-ะ-ธ-ไ-้-ข-ย-ก-ร-ด-น-่-ใ-
--------------------------
และเธอได้เขียนการ์ดหนึ่งใบ
0
k--an
k___
k-̌-n
-----
kǐan
|
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
และเธอได้เขียนการ์ดหนึ่งใบ
kǐan
|
ማንበብ |
อ-าน
อ่__
อ-า-
----
อ่าน
0
k--an
k___
k-̌-n
-----
kǐan
|
|
እሱ መጽሔት አነበበ። |
เ-------านนิ-ย-าร-----ฉบ-บ
เ___________________
เ-า-ด-อ-า-น-ต-ส-ร-น-่-ฉ-ั-
--------------------------
เขาได้อ่านนิตยสารหนึ่งฉบับ
0
k-̌an
k___
k-̌-n
-----
kǐan
|
እሱ መጽሔት አነበበ።
เขาได้อ่านนิตยสารหนึ่งฉบับ
kǐan
|
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። |
และเ---ด-อ่า-หนัง-ื--นึ-งเล่ม
แ_____________________
แ-ะ-ธ-ไ-้-่-น-น-ง-ื-ห-ึ-ง-ล-ม
-----------------------------
และเธอได้อ่านหนังสือหนึ่งเล่ม
0
ka-o---̂--ki----jòt---̌--n-̀-----h----a-p
k_________________________________
k-̌---a-i-k-̌-n-j-̀---a-i-n-̀-n---h-̀-b-̀-
------------------------------------------
kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
|
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
และเธอได้อ่านหนังสือหนึ่งเล่ม
kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
|
መውሰድ |
ห--บ
ห__
ห-ิ-
----
หยิบ
0
ka-o-da-i-k-̌an-jo---ma-i---̀u-g---à---̀p
k_________________________________
k-̌---a-i-k-̌-n-j-̀---a-i-n-̀-n---h-̀-b-̀-
------------------------------------------
kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
|
መውሰድ
หยิบ
kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
|
እሱ ሲጋራ ወሰደ። |
เข------ิบ-ุ----หนึ-ง-วน
เ________________
เ-า-ด-ห-ิ-บ-ห-ี-ห-ึ-ง-ว-
------------------------
เขาได้หยิบบุหรี่หนึ่งมวน
0
k----dâi--ǐa--j-̀--m-̌i-nè------à-bàp
k_________________________________
k-̌---a-i-k-̌-n-j-̀---a-i-n-̀-n---h-̀-b-̀-
------------------------------------------
kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
|
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
เขาได้หยิบบุหรี่หนึ่งมวน
kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
|
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። |
เ-อได้หยิบ-็อ--ก--็-----งช--น
เ____________________
เ-อ-ด-ห-ิ-ช-อ-โ-แ-็-ห-ึ-ง-ิ-น
-----------------------------
เธอได้หยิบช็อคโกแล็ตหนึ่งชิ้น
0
lǽ--ur--dâ----̌-n-g-----èun--bai
l____________________________
l-́-t-r---a-i-k-̌-n-g-̀---e-u-g-b-i
-----------------------------------
lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
|
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
เธอได้หยิบช็อคโกแล็ตหนึ่งชิ้น
lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
|
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። |
เ-า-ม---่-ส--ย--แต่---ซื----ต-์
เ_________ แ_________
เ-า-ม-ซ-่-ส-ต-์ แ-่-ธ-ซ-่-ส-ต-์
-------------------------------
เขาไม่ซื่อสัตย์ แต่เธอซื่อสัตย์
0
l---------a-i--i-an--àd----------i
l____________________________
l-́-t-r---a-i-k-̌-n-g-̀---e-u-g-b-i
-----------------------------------
lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
|
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
เขาไม่ซื่อสัตย์ แต่เธอซื่อสัตย์
lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
|
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። |
เขา---------แต่เธ-ขยัน
เ_______ แ_______
เ-า-ี-เ-ี-จ แ-่-ธ-ข-ั-
----------------------
เขาขี้เกียจ แต่เธอขยัน
0
l---t-----âi---------̀d-n--un---ai
l____________________________
l-́-t-r---a-i-k-̌-n-g-̀---e-u-g-b-i
-----------------------------------
lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
|
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
เขาขี้เกียจ แต่เธอขยัน
lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
|
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። |
เ---น -ต-เธ---ย
เ____ แ_______
เ-า-น แ-่-ธ-ร-ย
---------------
เขาจน แต่เธอรวย
0
a-n
à_
a-n
---
àn
|
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
เขาจน แต่เธอรวย
àn
|
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። |
เ--ไ---ี-งิน ม-แต่ห--้
เ________ มี____
เ-า-ม-ม-เ-ิ- ม-แ-่-น-้
----------------------
เขาไม่มีเงิน มีแต่หนี้
0
a-n
à_
a-n
---
àn
|
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
เขาไม่มีเงิน มีแต่หนี้
àn
|
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። |
เขาไม-มี-ชคดี -ีแ------้-ย
เ_________ มี________
เ-า-ม-ม-โ-ค-ี ม-แ-่-ช-ร-า-
--------------------------
เขาไม่มีโชคดี มีแต่โชคร้าย
0
a-n
à_
a-n
---
àn
|
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
เขาไม่มีโชคดี มีแต่โชคร้าย
àn
|
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። |
เ-า---ป--ส-ควา-สำ-ร็จ --แ-่คว-มล-ม-หลว
เ_________________ มี____________
เ-า-ม-ป-ะ-บ-ว-ม-ำ-ร-จ ม-แ-่-ว-ม-้-เ-ล-
--------------------------------------
เขาไม่ประสบความสำเร็จ มีแต่ความล้มเหลว
0
ka-o-da-i---n-n-́t---́-s-̌---èu-g-chà--a-p
k__________________________________
k-̌---a-i-a-n-n-́---a---a-n-n-̀-n---h-̀-b-̀-
--------------------------------------------
kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
|
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
เขาไม่ประสบความสำเร็จ มีแต่ความล้มเหลว
kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
|
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። |
เขา-ม่เ-ย-อใ----แต-ไ--พ-ใจ
เ___________ มี________
เ-า-ม-เ-ย-อ-จ ม-แ-่-ม-พ-ใ-
--------------------------
เขาไม่เคยพอใจ มีแต่ไม่พอใจ
0
ka-----̂i-àn-n-́--yá-s-------u-g-c--̀----p
k__________________________________
k-̌---a-i-a-n-n-́---a---a-n-n-̀-n---h-̀-b-̀-
--------------------------------------------
kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
|
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
เขาไม่เคยพอใจ มีแต่ไม่พอใจ
kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
|
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። |
เ-าไ-่มีคว---ุข ม-แ---ว-ม---ข์
เ___________ มี_________
เ-า-ม-ม-ค-า-ส-ข ม-แ-่-ว-ม-ุ-ข-
------------------------------
เขาไม่มีความสุข มีแต่ความทุกข์
0
kǎo-d-̂i-à-----t--a--s--n-n--u-g--h-̀--àp
k__________________________________
k-̌---a-i-a-n-n-́---a---a-n-n-̀-n---h-̀-b-̀-
--------------------------------------------
kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
|
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
เขาไม่มีความสุข มีแต่ความทุกข์
kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
|
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። |
เขา-ม่เ----ิต-ก-บใ-ร มีแต่ไม่-ป--มิ-ร
เ_______________ มี__________
เ-า-ม-เ-็-ม-ต-ก-บ-ค- ม-แ-่-ม-เ-็-ม-ต-
-------------------------------------
เขาไม่เป็นมิตรกับใคร มีแต่ไม่เป็นมิตร
0
lǽ---r̶--âi-à--n-̌---s-̌u-n-̀------̂m
l_______________________________
l-́-t-r---a-i-a-n-n-̌-g-s-̌---e-u-g-l-̂-
----------------------------------------
lǽ-tur̶-dâi-àn-nǎng-sěu-nèung-lêm
|
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
เขาไม่เป็นมิตรกับใคร มีแต่ไม่เป็นมิตร
lǽ-tur̶-dâi-àn-nǎng-sěu-nèung-lêm
|