የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው አስጨናቂ 4   »   hi भूतकाल ४

84 [ሰማንያ አራት]

ያለፈው አስጨናቂ 4

ያለፈው አስጨናቂ 4

८४ [चौरासी]

84 [chauraasee]

भूतकाल ४

bhootakaal 4

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ህንድኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ማንበብ पढ-ना प__ प-़-ा ----- पढ़ना 0
b---t--a-l-4 b_________ 4 b-o-t-k-a- 4 ------------ bhootakaal 4
እኔ አነበብኩኝ म-ंने--ढ़ा मैं_ प_ म-ं-े प-ा --------- मैंने पढ़ा 0
b---takaal 4 b_________ 4 b-o-t-k-a- 4 ------------ bhootakaal 4
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ። म-ं-े ---- उ-न्या----ा मैं_ पू_ उ____ प_ म-ं-े प-र- उ-न-य-स प-ा ---------------------- मैंने पूरा उपन्यास पढ़ा 0
p-dha-a p______ p-d-a-a ------- padhana
መረዳት समझ-ा स___ स-झ-ा ----- समझना 0
pad---a p______ p-d-a-a ------- padhana
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል። म-ं -मझ-ग-ा ----ी मैं स__ ग_ / ग_ म-ं स-झ ग-ा / ग-ी ----------------- मैं समझ गया / गयी 0
p--h--a p______ p-d-a-a ------- padhana
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው። म-ं पू-ा-प-ठ -म---य--- --ी मैं पू_ पा_ स__ ग_ / ग_ म-ं प-र- प-ठ स-झ ग-ा / ग-ी -------------------------- मैं पूरा पाठ समझ गया / गयी 0
m--n-e p--ha m_____ p____ m-i-n- p-d-a ------------ mainne padha
መመለስ/ መልስ መስጠት उ-्-- दे-ा उ___ दे_ उ-्-र द-न- ---------- उत्तर देना 0
mai--- p---a m_____ p____ m-i-n- p-d-a ------------ mainne padha
እኔ መለስኩኝ። म--न--उत--र----ा मैं_ उ___ दि_ म-ं-े उ-्-र द-य- ---------------- मैंने उत्तर दिया 0
m-i--e-p-d-a m_____ p____ m-i-n- p-d-a ------------ mainne padha
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ። मैंन- --र- --र-्नो--के---्-र ---े मैं_ सा_ प्___ के उ___ दि_ म-ं-े स-र- प-र-्-ो- क- उ-्-र द-य- --------------------------------- मैंने सारे प्रश्नों के उत्तर दिये 0
mainne -oora --a---a--pad-a m_____ p____ u_______ p____ m-i-n- p-o-a u-a-y-a- p-d-a --------------------------- mainne poora upanyaas padha
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። मैं----जान-ा /--ा-ती ह-- – -ै- यह--ान----ा-/ ---त--थी मैं य_ जा__ / जा__ हूँ – मैं य_ जा__ था / जा__ थी म-ं य- ज-न-ा / ज-न-ी ह-ँ – म-ं य- ज-न-ा थ- / ज-न-ी थ- ----------------------------------------------------- मैं यह जानता / जानती हूँ – मैं यह जानता था / जानती थी 0
mai----po-ra-up-n-aa- pad-a m_____ p____ u_______ p____ m-i-n- p-o-a u-a-y-a- p-d-a --------------------------- mainne poora upanyaas padha
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው። मै- य- ल-खता - ल--त---ूँ-– ---ने-य---िखा मैं य_ लि__ / लि__ हूँ – मैं_ य_ लि_ म-ं य- ल-ख-ा / ल-ख-ी ह-ँ – म-ं-े य- ल-ख- ---------------------------------------- मैं यह लिखता / लिखती हूँ – मैंने यह लिखा 0
m-inne po-r---pan--as----ha m_____ p____ u_______ p____ m-i-n- p-o-a u-a-y-a- p-d-a --------------------------- mainne poora upanyaas padha
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው። म-ं-----ुन-ा / --न-ी---- - मैं-े-य--सुना मैं य_ सु__ / सु__ हूँ – मैं_ य_ सु_ म-ं य- स-न-ा / स-न-ी ह-ँ – म-ं-े य- स-न- ---------------------------------------- मैं यह सुनता / सुनती हूँ – मैंने यह सुना 0
s--a-ha-a s________ s-m-j-a-a --------- samajhana
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው። मै- -----ता-/----- -ूँ-–-मै--यह-ला-- - -ायी मैं य_ ला_ / ला_ हूँ – मैं य_ ला_ / ला_ म-ं य- ल-त- / ल-त- ह-ँ – म-ं य- ल-य- / ल-य- ------------------------------------------- मैं यह लाता / लाती हूँ – मैं यह लाया / लायी 0
samajhana s________ s-m-j-a-a --------- samajhana
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው። म-ं यह--ात- /-ल--ी ह-ँ – -ै- ------ा --ला-ी मैं य_ ला_ / ला_ हूँ – मैं य_ ला_ / ला_ म-ं य- ल-त- / ल-त- ह-ँ – म-ं य- ल-य- / ल-य- ------------------------------------------- मैं यह लाता / लाती हूँ – मैं यह लाया / लायी 0
samajh--a s________ s-m-j-a-a --------- samajhana
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው። मैं -ह खर-द-ा / -रीदत- -ू- – -ै-ने--- --ी-ा मैं य_ ख___ / ख___ हूँ – मैं_ य_ ख__ म-ं य- ख-ी-त- / ख-ी-त- ह-ँ – म-ं-े य- ख-ी-ा ------------------------------------------- मैं यह खरीदता / खरीदती हूँ – मैंने यह खरीदा 0
ma-- -amajh --ya --ga-ee m___ s_____ g___ / g____ m-i- s-m-j- g-y- / g-y-e ------------------------ main samajh gaya / gayee
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው። म-ं-यह आ---कर-ा -----ी -ू----म--न--यह -श- -ी--ी मैं य_ आ_ क__ / क__ हूँ – मैं_ य_ आ_ की थी म-ं य- आ-ा क-त- / क-त- ह-ँ – म-ं-े य- आ-ा क- थ- ----------------------------------------------- मैं यह आशा करता / करती हूँ – मैंने यह आशा की थी 0
m-i- -ama-h ---- - -ayee m___ s_____ g___ / g____ m-i- s-m-j- g-y- / g-y-e ------------------------ main samajh gaya / gayee
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው። म-ं-यह-सम--ता - ---ात--ह-- –-मै--- -- समझ--ा मैं य_ स___ / स___ हूँ – मैं_ य_ स___ म-ं य- स-झ-त- / स-झ-त- ह-ँ – म-ं-े य- स-झ-य- -------------------------------------------- मैं यह समझाता / समझाती हूँ – मैंने यह समझाया 0
main ----j-----a-/-gay-e m___ s_____ g___ / g____ m-i- s-m-j- g-y- / g-y-e ------------------------ main samajh gaya / gayee
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። मैं----जा------ज-नत- ह-ँ - मैं--ह जा-त- /----त--थी मैं य_ जा__ / जा__ हूँ – मैं य_ जा__ / जा__ थी म-ं य- ज-न-ा / ज-न-ी ह-ँ – म-ं य- ज-न-ा / ज-न-ी थ- -------------------------------------------------- मैं यह जानता / जानती हूँ – मैं यह जानता / जानती थी 0
ma-n -oo-- -aat-----a-h--ay--- ga--e m___ p____ p____ s_____ g___ / g____ m-i- p-o-a p-a-h s-m-j- g-y- / g-y-e ------------------------------------ main poora paath samajh gaya / gayee

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -