ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም። |
---أ--ي إن ك-ن -حبن-.
__ أ___ إ_ ك__ ي_____
-ا أ-ر- إ- ك-ن ي-ب-ي-
----------------------
لا أدري إن كان يحبني.
0
l--adrī-----ā-a yuḥi--nī.
l_ a___ i_ k___ y________
l- a-r- i- k-n- y-ḥ-b-n-.
-------------------------
lā adrī in kāna yuḥibunī.
|
ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም።
لا أدري إن كان يحبني.
lā adrī in kāna yuḥibunī.
|
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም። |
-- --ر---ن -ا--س-عود.
__ أ___ إ_ ك__ س_____
-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ع-د-
----------------------
لا أدري إن كان سيعود.
0
l- ---ī in kāna--a-----d.
l_ a___ i_ k___ s________
l- a-r- i- k-n- s---a-ū-.
-------------------------
lā adrī in kāna sa-ya‘ūd.
|
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም።
لا أدري إن كان سيعود.
lā adrī in kāna sa-ya‘ūd.
|
እንደሚደውልልኝ አላውቅም። |
-- أ-ري ----ان سي--- بي.
__ أ___ إ_ ك__ س____ ب__
-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ت-ل ب-.
-------------------------
لا أدري إن كان سيتصل بي.
0
lā a--ī -n-k-na-sa-y--t-ṣ-----.
l_ a___ i_ k___ s__________ b__
l- a-r- i- k-n- s---a-t-ṣ-l b-.
-------------------------------
lā adrī in kāna sa-yattaṣil bī.
|
እንደሚደውልልኝ አላውቅም።
لا أدري إن كان سيتصل بي.
lā adrī in kāna sa-yattaṣil bī.
|
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን? |
أت--ءل هل---ب--؟
أ_____ ه_ ي_____
أ-س-ء- ه- ي-ب-ي-
----------------
أتساءل هل يحبني؟
0
at--ā----hal yuḥ-b-nī?
a_______ h__ y________
a-a-ā-a- h-l y-ḥ-b-n-?
----------------------
atasā’al hal yuḥibunī?
|
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን?
أتساءل هل يحبني؟
atasā’al hal yuḥibunī?
|
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን? |
أتس--ل--ل-س-ع-د؟
أ_____ ه_ س_____
أ-س-ء- ه- س-ع-د-
----------------
أتساءل هل سيعود؟
0
at-s-’al h---sa-ya---?
a_______ h__ s________
a-a-ā-a- h-l s---a-ū-?
----------------------
atasā’al hal sa-ya‘ūd?
|
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን?
أتساءل هل سيعود؟
atasā’al hal sa-ya‘ūd?
|
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን? |
أ--اء--ه- س--صل--ي؟
أ_____ ه_ س____ ب__
أ-س-ء- ه- س-ت-ل ب-؟
-------------------
أتساءل هل سيتصل بي؟
0
a-a-ā’a--ha- -a-ya-taṣil --?
a_______ h__ s__________ b__
a-a-ā-a- h-l s---a-t-ṣ-l b-?
----------------------------
atasā’al hal sa-yattaṣil bī?
|
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን?
أتساءل هل سيتصل بي؟
atasā’al hal sa-yattaṣil bī?
|
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
أ-سا-ل-إن --- يف-ر --.
أ_____ إ_ ك__ ي___ ب__
أ-س-ء- إ- ك-ن ي-ك- ب-.
----------------------
أتساءل إن كان يفكر بي.
0
at--ā’al-i- --n- yu--k-ir --.
a_______ i_ k___ y_______ b__
a-a-ā-a- i- k-n- y-f-k-i- b-.
-----------------------------
atasā’al in kāna yufakkir bī.
|
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
أتساءل إن كان يفكر بي.
atasā’al in kāna yufakkir bī.
|
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
أ----- عما-إ----ا-ت -د-----يق- أخ--.
أ_____ ع__ إ__ ك___ ل___ ص____ أ____
أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن- ل-ي- ص-ي-ة أ-ر-.
------------------------------------
أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
0
a--s-’---‘---- i-h- kānat----a--i -adīq-h u--ra.
a_______ ‘____ i___ k____ l______ ṣ______ u_____
a-a-ā-a- ‘-m-ā i-h- k-n-t l-d-y-i ṣ-d-q-h u-h-a-
------------------------------------------------
atasā’al ‘ammā idhā kānat ladayhi ṣadīqah ukhra.
|
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
atasā’al ‘ammā idhā kānat ladayhi ṣadīqah ukhra.
|
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
أتس--ل--م- إ-- -ان -ك--.
أ_____ ع__ إ__ ك__ ي____
أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن ي-ذ-.
------------------------
أتساءل عما إذا كان يكذب.
0
ata-ā--- ---mā-i--- -āna ya--hi-.
a_______ ‘____ i___ k___ y_______
a-a-ā-a- ‘-m-ā i-h- k-n- y-k-h-b-
---------------------------------
atasā’al ‘ammā idhā kāna yakdhib.
|
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
أتساءل عما إذا كان يكذب.
atasā’al ‘ammā idhā kāna yakdhib.
|
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ? |
أ--اء-----يفك----؟
أ_____ ه_ ي___ ب__
أ-س-ء- ه- ي-ك- ب-؟
------------------
أتساءل هل يفكر بي؟
0
a-a---al -a- -uf-k------?
a_______ h__ y_______ b__
a-a-ā-a- h-l y-f-k-i- b-?
-------------------------
atasā’al hal yufakkir bī?
|
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ?
أتساءل هل يفكر بي؟
atasā’al hal yufakkir bī?
|
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ? |
أتساء-------يه---- آخر؟
أ_____ ه_ ل___ ش__ آ___
أ-س-ء- ه- ل-ي- ش-ص آ-ر-
-----------------------
أتساءل هل لديه شخص آخر؟
0
a--s-’----al-l-d--hi -hak----kh--?
a_______ h__ l______ s_____ ā_____
a-a-ā-a- h-l l-d-y-i s-a-h- ā-h-r-
----------------------------------
atasā’al hal ladayhi shakhṣ ākhar?
|
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ?
أتساءل هل لديه شخص آخر؟
atasā’al hal ladayhi shakhṣ ākhar?
|
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ? |
أ--اء--ه- يقول -----قة؟
أ_____ ه_ ي___ ا_______
أ-س-ء- ه- ي-و- ا-ح-ي-ة-
-----------------------
أتساءل هل يقول الحقيقة؟
0
at-sā’-------yaq-l al-ḥ--īq--?
a_______ h__ y____ a__________
a-a-ā-a- h-l y-q-l a---a-ī-a-?
------------------------------
atasā’al hal yaqūl al-ḥaqīqah?
|
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ?
أتساءل هل يقول الحقيقة؟
atasā’al hal yaqūl al-ḥaqīqah?
|
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
أنا-أش- في-أنه-ي-بني ----.
أ__ أ__ ف_ أ__ ي____ ح___
أ-ا أ-ك ف- أ-ه ي-ب-ي ح-ا-.
--------------------------
أنا أشك في أنه يحبني حقاً.
0
an--a-huk- fī --n-hu y-ḥ-b--ī-ḥ--qa-.
a__ a_____ f_ a_____ y_______ ḥ______
a-a a-h-k- f- a-n-h- y-ḥ-b-n- ḥ-q-a-.
-------------------------------------
ana ashukk fī annahu yuḥibunī ḥaqqan.
|
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
أنا أشك في أنه يحبني حقاً.
ana ashukk fī annahu yuḥibunī ḥaqqan.
|
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
أ-ا-أ-ك--- أ-ه---- --ت- ل-.
أ__ أ__ ف_ أ__ س__ ي___ ل__
أ-ا أ-ك ف- أ-ه س-ف ي-ت- ل-.
---------------------------
أنا أشك في أنه سوف يكتب لي.
0
a-- as-u-k fī---nah- s--f- -ak----lī.
a__ a_____ f_ a_____ s____ y_____ l__
a-a a-h-k- f- a-n-h- s-w-a y-k-u- l-.
-------------------------------------
ana ashukk fī annahu sawfa yaktub lī.
|
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
أنا أشك في أنه سوف يكتب لي.
ana ashukk fī annahu sawfa yaktub lī.
|
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
أ-ا---ك ف- أنه سي----ني.
أ__ أ__ ف_ أ__ س________
أ-ا أ-ك ف- أ-ه س-ت-و-ن-.
------------------------
أنا أشك في أنه سيتزوجني.
0
a-a a-hukk f---nn----sa-ya----w-a--n-.
a__ a_____ f_ a_____ s________________
a-a a-h-k- f- a-n-h- s---a-a-a-w-j-n-.
--------------------------------------
ana ashukk fī annahu sa-yatazawwajunī.
|
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
أنا أشك في أنه سيتزوجني.
ana ashukk fī annahu sa-yatazawwajunī.
|
በውነት ይወደኝ ይሆን? |
أتساء- إ- ك-ت-ح--ً أ-ج--.
______ إ_ ك__ ح__ أ_____
-ت-ا-ل إ- ك-ت ح-ا- أ-ج-ه-
--------------------------
أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.
0
a--s--al in-kunt----q--n --j----.
a_______ i_ k____ ḥ_____ a_______
a-a-ā-a- i- k-n-a ḥ-q-a- a-j-b-h-
---------------------------------
atasā’al in kunta ḥaqqan a‘jibuh.
|
በውነት ይወደኝ ይሆን?
أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.
atasā’al in kunta ḥaqqan a‘jibuh.
|
ይፅፍልኝ ይሆን? |
أ-سا-- -ن -ان ح--ً----كتب---.
أ_____ إ_ ك__ ح__ _____ ل__
أ-س-ء- إ- ك-ن ح-ا- -ي-ت- ل-.
-----------------------------
أتساءل إن كان حقاً سيكتب لي.
0
a-asā’a- in kāna -a-qa------a---b -ī.
a_______ i_ k___ ḥ_____ s________ l__
a-a-ā-a- i- k-n- ḥ-q-a- s---a-t-b l-.
-------------------------------------
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yaktub lī.
|
ይፅፍልኝ ይሆን?
أتساءل إن كان حقاً سيكتب لي.
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yaktub lī.
|
ያገባኝ ይሆን? |
--س-ء--إن-----حق-ً---ت---ني.
______ إ_ ك__ ح__ س________
-ت-ا-ل إ- ك-ن ح-ا- س-ت-و-ن-.
-----------------------------
أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.
0
at--ā’a- -n ---a-ḥ----n--a--ataz-wwajun-.
a_______ i_ k___ ḥ_____ s________________
a-a-ā-a- i- k-n- ḥ-q-a- s---a-a-a-w-j-n-.
-----------------------------------------
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yatazawwajunī.
|
ያገባኝ ይሆን?
أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yatazawwajunī.
|