ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም። |
Δ---ξέ-- αν-----γ-πάει.
Δ__ ξ___ α_ μ_ α_______
Δ-ν ξ-ρ- α- μ- α-α-ά-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
0
D---er------- --otá-ei- -e -n
D____________ p________ m_ a_
D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- a-
-----------------------------
Deutereúouses protáseis me an
|
ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም።
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
Deutereúouses protáseis me an
|
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም። |
Δεν -έ-ω -- -α---ρί-ει.
Δ__ ξ___ α_ θ_ γ_______
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
0
De--ere-ou-e- pr--áse-s m--an
D____________ p________ m_ a_
D-u-e-e-o-s-s p-o-á-e-s m- a-
-----------------------------
Deutereúouses protáseis me an
|
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም።
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
Deutereúouses protáseis me an
|
እንደሚደውልልኝ አላውቅም። |
Δεν ξ--ω αν -α --- ---ε-------.
Δ__ ξ___ α_ θ_ μ__ τ___________
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- μ-υ τ-λ-φ-ν-σ-ι-
-------------------------------
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
0
De- -ér- an-m--a-apáei.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
|
እንደሚደውልልኝ አላውቅም።
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
Den xérō an me agapáei.
|
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን? |
Άρ-γ--μ--α----ει;
Ά____ μ_ α_______
Ά-α-ε μ- α-α-ά-ι-
-----------------
Άραγε με αγαπάει;
0
De-----ō-a---- -----e-.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
|
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን?
Άραγε με αγαπάει;
Den xérō an me agapáei.
|
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን? |
Άραγε θα--υ---ε-;
Ά____ θ_ γ_______
Ά-α-ε θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------
Άραγε θα γυρίσει;
0
D-n-xérō--n -e a-apá-i.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
|
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን?
Άραγε θα γυρίσει;
Den xérō an me agapáei.
|
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን? |
Ά---ε-θ---ε ----ι --λ--ω-ο;
Ά____ θ_ μ_ π____ τ________
Ά-α-ε θ- μ- π-ρ-ι τ-λ-φ-ν-;
---------------------------
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
0
D-n-x----an-th--g-rí-e-.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
|
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን?
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
Den xérō an tha gyrísei.
|
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
Α---ω-ιέ--ι α---ε σκ-φτε-αι.
Α__________ α_ μ_ σ_________
Α-α-ω-ι-μ-ι α- μ- σ-έ-τ-τ-ι-
----------------------------
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
0
D-n-xé-- a--tha -yrísei.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
|
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
Den xérō an tha gyrísei.
|
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
Ανα---ιέ-α- α- έχει ά-λ-.
Α__________ α_ έ___ ά____
Α-α-ω-ι-μ-ι α- έ-ε- ά-λ-.
-------------------------
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
0
D-n x-rō -- tha gyrí-ei.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
|
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
Den xérō an tha gyrísei.
|
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
Αναρω-ι-μ---α- -έ---ψέ-ατα.
Α__________ α_ λ___ ψ______
Α-α-ω-ι-μ-ι α- λ-ε- ψ-μ-τ-.
---------------------------
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
0
Den ---ō -n --a --- -ē-eph------.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ? |
Ά-αγ--με--κέ-τ--αι;
Ά____ μ_ σ_________
Ά-α-ε μ- σ-έ-τ-τ-ι-
-------------------
Άραγε με σκέφτεται;
0
Den x--ō -n-t-- -----ē----ōnḗ---.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ?
Άραγε με σκέφτεται;
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ? |
Άρα-- -χε--άλ--;
Ά____ έ___ ά____
Ά-α-ε έ-ε- ά-λ-;
----------------
Άραγε έχει άλλη;
0
Den ------n t-a --u t--e-h-n-sei.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ?
Άραγε έχει άλλη;
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
|
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ? |
Άρ--- -έ-ι --ν---ήθε-α;
Ά____ λ___ τ__ α_______
Ά-α-ε λ-ε- τ-ν α-ή-ε-α-
-----------------------
Άραγε λέει την αλήθεια;
0
Ár--e me -gapáei?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
|
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ?
Άραγε λέει την αλήθεια;
Árage me agapáei?
|
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
Αμφ-βάλ-ω α- του αρ--- πρα-----κ-.
Α________ α_ τ__ α____ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- τ-υ α-έ-ω π-α-μ-τ-κ-.
----------------------------------
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
0
Ár-ge--e--g--áei?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
|
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
Árage me agapáei?
|
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
Αμφι-άλ-ω ---θα μο---ρ----.
Α________ α_ θ_ μ__ γ______
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ-υ γ-ά-ε-.
---------------------------
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
0
Ára----- ag--áe-?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
|
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
Árage me agapáei?
|
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
Α-----λ-- αν θ- -ε --ν-ρευτ-ί.
Α________ α_ θ_ μ_ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-.
------------------------------
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
0
Á-a-- t-a-gy-ísei?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
|
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
Árage tha gyrísei?
|
በውነት ይወደኝ ይሆን? |
Ά-α---τ----ρ-σω -τα---ήθει-;
Ά____ τ__ α____ σ__ α_______
Ά-α-ε τ-υ α-έ-ω σ-α α-ή-ε-α-
----------------------------
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
0
Ár-g- -h- ----se-?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
|
በውነት ይወደኝ ይሆን?
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
Árage tha gyrísei?
|
ይፅፍልኝ ይሆን? |
Άρ--ε θα-μο- -ρ--ει;
Ά____ θ_ μ__ γ______
Ά-α-ε θ- μ-υ γ-ά-ε-;
--------------------
Άραγε θα μου γράψει;
0
Á-a-----a-gy-í---?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
|
ይፅፍልኝ ይሆን?
Άραγε θα μου γράψει;
Árage tha gyrísei?
|
ያገባኝ ይሆን? |
Άραγ--θα μ- ----ρ-υ-εί;
Ά____ θ_ μ_ π__________
Ά-α-ε θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-;
-----------------------
Άραγε θα με παντρευτεί;
0
Ár--e---a m---á-e- -ē-é--ō-o?
Á____ t__ m_ p____ t_________
Á-a-e t-a m- p-r-i t-l-p-ō-o-
-----------------------------
Árage tha me párei tēléphōno?
|
ያገባኝ ይሆን?
Άραγε θα με παντρευτεί;
Árage tha me párei tēléphōno?
|