የሐረጉ መጽሐፍ

am የግንኙነቶች 2   »   uk Сполучники 2

95 [ዘጠና አምስት]

የግንኙነቶች 2

የግንኙነቶች 2

95 [дев’яносто п’ять]

95 [devʺyanosto pʺyatʹ]

Сполучники 2

Spoluchnyky 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዩክሬንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው? В---о-и --н--бі-ьше -- -р---є? В______ в___ б_____ н_ п______ В-д-о-и в-н- б-л-ш- н- п-а-ю-? ------------------------------ Відколи вона більше не працює? 0
S-o------ky-2 S__________ 2 S-o-u-h-y-y 2 ------------- Spoluchnyky 2
ካገባች ጀምሮ? В---одруж--н-? В__ о_________ В-д о-р-ж-н-я- -------------- Від одруження? 0
S------n--y-2 S__________ 2 S-o-u-h-y-y 2 ------------- Spoluchnyky 2
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች። Т-к, во---б--ьш-----пр------ того-час-,--- в-на о-ру-и-а--. Т___ в___ б_____ н_ п_____ з т___ ч____ я_ в___ о__________ Т-к- в-н- б-л-ш- н- п-а-ю- з т-г- ч-с-, я- в-н- о-р-ж-л-с-. ----------------------------------------------------------- Так, вона більше не працює з того часу, як вона одружилася. 0
Vi-kol---o-a -i-ʹs-e--- -r-ts-u--? V______ v___ b______ n_ p_________ V-d-o-y v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e- ---------------------------------- Vidkoly vona bilʹshe ne pratsyuye?
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች። З т--о ----, -к в-н- -дру-ил-ся- -он- -іль-- ---пр-цю-. З т___ ч____ я_ в___ о__________ в___ б_____ н_ п______ З т-г- ч-с-, я- в-н- о-р-ж-л-с-, в-н- б-л-ш- н- п-а-ю-. ------------------------------------------------------- З того часу, як вона одружилася, вона більше не працює. 0
V-d--l---ona-b-lʹ-h- -e p-a-s-uye? V______ v___ b______ n_ p_________ V-d-o-y v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e- ---------------------------------- Vidkoly vona bilʹshe ne pratsyuye?
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው። Ві-тоді- ----о-и-------ся- -они-ща--и--. В_______ я_ в___ з________ в___ щ_______ В-д-о-і- я- в-н- з-а-т-с-, в-н- щ-с-и-і- ---------------------------------------- Відтоді, як вони знаються, вони щасливі. 0
V--ko-- ---a ---------e--r-t-y---? V______ v___ b______ n_ p_________ V-d-o-y v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e- ---------------------------------- Vidkoly vona bilʹshe ne pratsyuye?
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው። З---го-ч-с--я- вон--ма--ь-ді-ей, --ни -их---ть-р-дк-. З т___ ч___ я_ в___ м____ д_____ в___ в_______ р_____ З т-г- ч-с- я- в-н- м-ю-ь д-т-й- в-н- в-х-д-т- р-д-о- ----------------------------------------------------- З того часу як вони мають дітей, вони виходять рідко. 0
V-d -dr-----nya? V__ o___________ V-d o-r-z-e-n-a- ---------------- Vid odruzhennya?
መቼ ደወለች? Кол- ---- т-ле--нує? К___ в___ т_________ К-л- в-н- т-л-ф-н-є- -------------------- Коли вона телефонує? 0
V-d o-r-z--n---? V__ o___________ V-d o-r-z-e-n-a- ---------------- Vid odruzhennya?
እየነዳች እያለች? П-д --- --ди? П__ ч__ ї____ П-д ч-с ї-д-? ------------- Під час їзди? 0
V-d -dr--hen-y-? V__ o___________ V-d o-r-z-e-n-a- ---------------- Vid odruzhennya?
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች። Т--,-то-і -----в-н--к-р-----т-. Т___ т___ к___ в___ к____ а____ Т-к- т-д- к-л- в-н- к-р-є а-т-. ------------------------------- Так, тоді коли вона керує авто. 0
Tak, von-----ʹ-he--- -rats--ye----o---c----- yak-v-na od-uzhyl---a. T___ v___ b______ n_ p________ z t___ c_____ y__ v___ o____________ T-k- v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e z t-h- c-a-u- y-k v-n- o-r-z-y-a-y-. ------------------------------------------------------------------- Tak, vona bilʹshe ne pratsyuye z toho chasu, yak vona odruzhylasya.
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች። В--- -------ує-т-д------и--он- к---є ----. В___ т________ т____ к___ в___ к____ а____ В-н- т-л-ф-н-є т-д-, к-л- в-н- к-р-є а-т-. ------------------------------------------ Вона телефонує тоді, коли вона керує авто. 0
Tak- ---- b-l-s-e ne-pra----y--z--o---c---u--y-k -ona odru-h---s-a. T___ v___ b______ n_ p________ z t___ c_____ y__ v___ o____________ T-k- v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e z t-h- c-a-u- y-k v-n- o-r-z-y-a-y-. ------------------------------------------------------------------- Tak, vona bilʹshe ne pratsyuye z toho chasu, yak vona odruzhylasya.
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች። В--а--ив--ься теле-і-о- тоді--к-----о-- ------. В___ д_______ т________ т____ к___ в___ п______ В-н- д-в-т-с- т-л-в-з-р т-д-, к-л- в-н- п-а-у-. ----------------------------------------------- Вона дивиться телевізор тоді, коли вона прасує. 0
T--,-v-na-b-l-she -e--r-tsy-y----to-- ---s-- -a--vona--dru--ylas-a. T___ v___ b______ n_ p________ z t___ c_____ y__ v___ o____________ T-k- v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e z t-h- c-a-u- y-k v-n- o-r-z-y-a-y-. ------------------------------------------------------------------- Tak, vona bilʹshe ne pratsyuye z toho chasu, yak vona odruzhylasya.
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች Вон- -лухає музику----і, кол---о-а-р-би-- св-----р--и. В___ с_____ м_____ т____ к___ в___ р_____ с___ с______ В-н- с-у-а- м-з-к- т-д-, к-л- в-н- р-б-т- с-о- с-р-в-. ------------------------------------------------------ Вона слухає музику тоді, коли вона робить свої справи. 0
Z-to-o--hasu, ya-----a -dru-hy-a---, ---a-bi-ʹs-e-ne-pratsy-ye. Z t___ c_____ y__ v___ o____________ v___ b______ n_ p_________ Z t-h- c-a-u- y-k v-n- o-r-z-y-a-y-, v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e- --------------------------------------------------------------- Z toho chasu, yak vona odruzhylasya, vona bilʹshe ne pratsyuye.
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም። Я н-ч--о -е б-чу- -кщ--- без--ку-я---. Я н_____ н_ б____ я___ я б__ о________ Я н-ч-г- н- б-ч-, я-щ- я б-з о-у-я-і-. -------------------------------------- Я нічого не бачу, якщо я без окулярів. 0
Z -oho--h-su,---k--on----r--hy--sy-,--ona--ilʹ-he n- --atsyuye. Z t___ c_____ y__ v___ o____________ v___ b______ n_ p_________ Z t-h- c-a-u- y-k v-n- o-r-z-y-a-y-, v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e- --------------------------------------------------------------- Z toho chasu, yak vona odruzhylasya, vona bilʹshe ne pratsyuye.
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም። Я н-ч-г- не -------- я-що-му------а-- го-о---. Я н_____ н_ р_______ я___ м_____ т___ г_______ Я н-ч-г- н- р-з-м-ю- я-щ- м-з-к- т-к- г-л-с-а- ---------------------------------------------- Я нічого не розумію, якщо музика така голосна. 0
Z ---o -----,-yak------od---hy---ya, ---- -il-she-n- -ra---u-e. Z t___ c_____ y__ v___ o____________ v___ b______ n_ p_________ Z t-h- c-a-u- y-k v-n- o-r-z-y-a-y-, v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e- --------------------------------------------------------------- Z toho chasu, yak vona odruzhylasya, vona bilʹshe ne pratsyuye.
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም። Я ні-о-о не-ві-чув--,---що я м-ю---жи-ь. Я н_____ н_ в________ я___ я м__ н______ Я н-ч-г- н- в-д-у-а-, я-щ- я м-ю н-ж-т-. ---------------------------------------- Я нічого не відчуваю, якщо я маю нежить. 0
Vi-t-di----k-vony ---yu-ʹ--a--vony ---ha--y--. V_______ y__ v___ z__________ v___ s__________ V-d-o-i- y-k v-n- z-a-u-ʹ-y-, v-n- s-c-a-l-v-. ---------------------------------------------- Vidtodi, yak vony znayutʹsya, vony shchaslyvi.
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን። М--берем--та-сі, --що--де до-. М_ б_____ т_____ я___ й__ д___ М- б-р-м- т-к-і- я-щ- й-е д-щ- ------------------------------ Ми беремо таксі, якщо йде дощ. 0
Vi--od----a--vo-y -n-yu-ʹs--,-vo-- s-c-a--yv-. V_______ y__ v___ z__________ v___ s__________ V-d-o-i- y-k v-n- z-a-u-ʹ-y-, v-n- s-c-a-l-v-. ---------------------------------------------- Vidtodi, yak vony znayutʹsya, vony shchaslyvi.
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን። Ми бу-емо -одо-о-ув--- на-коло -віту- я--о ми ви---єм----ло--рею. М_ б_____ п___________ н______ с_____ я___ м_ в_______ в л_______ М- б-д-м- п-д-р-ж-в-т- н-в-о-о с-і-у- я-щ- м- в-г-а-м- в л-т-р-ю- ----------------------------------------------------------------- Ми будемо подорожувати навколо світу, якщо ми виграємо в лотерею. 0
Vidto--, -ak----y--na--tʹ---- von-----h--lyvi. V_______ y__ v___ z__________ v___ s__________ V-d-o-i- y-k v-n- z-a-u-ʹ-y-, v-n- s-c-a-l-v-. ---------------------------------------------- Vidtodi, yak vony znayutʹsya, vony shchaslyvi.
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ። Ми-п-чн--о-ї--и,-я-щ--він-----з----пр----. М_ п______ ї____ я___ в__ з____ н_ п______ М- п-ч-е-о ї-т-, я-щ- в-н з-р-з н- п-и-д-. ------------------------------------------ Ми почнемо їсти, якщо він зараз не прийде. 0
Z toho --a-- y-k--on- -a---- d-t-y̆--v--y v-----------idko. Z t___ c____ y__ v___ m_____ d_____ v___ v_________ r_____ Z t-h- c-a-u y-k v-n- m-y-t- d-t-y-, v-n- v-k-o-y-t- r-d-o- ----------------------------------------------------------- Z toho chasu yak vony mayutʹ ditey̆, vony vykhodyatʹ ridko.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -