የሐረጉ መጽሐፍ

am ሁለት ማያያዣዎች   »   hu Dupla kötőszavak

98 [ዘጠና ስምንት]

ሁለት ማያያዣዎች

ሁለት ማያያዣዎች

98 [kilencvennyolc]

Dupla kötőszavak

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሀንጋሪኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ። A-k-r--d--ás ---p-v--t ----n--de-tú- --g------t-. A k_________ s___ v___ u_____ d_ t__ m___________ A k-r-n-u-á- s-é- v-l- u-y-n- d- t-l m-g-r-l-e-ő- ------------------------------------------------- A kirándulás szép volt ugyan, de túl megerőltető. 0
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል። A-v-n---p--t----o-t----an,-d- túl z-úf-lt. A v____ p_____ v___ u_____ d_ t__ z_______ A v-n-t p-n-o- v-l- u-y-n- d- t-l z-ú-o-t- ------------------------------------------ A vonat pontos volt ugyan, de túl zsúfolt. 0
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ። A h-t---k--y-lme- vo-- --yan, -e túl-dr---. A h____ k________ v___ u_____ d_ t__ d_____ A h-t-l k-n-e-m-s v-l- u-y-n- d- t-l d-á-a- ------------------------------------------- A hotel kényelmes volt ugyan, de túl drága. 0
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል። V-gy-b--------vagy----at--l m-g-. V___ b_______ v___ v_______ m____ V-g- b-s-z-l- v-g- v-n-t-a- m-g-. --------------------------------- Vagy busszal, vagy vonattal megy. 0
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል። V--- m- --------,--a-y hol-ap-r--g--. V___ m_ e___ j___ v___ h_____ r______ V-g- m- e-t- j-n- v-g- h-l-a- r-g-e-. ------------------------------------- Vagy ma este jön, vagy holnap reggel. 0
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል። V-gy n-lun--la---- v----- sz-l-o---an. V___ n_____ l_____ v___ a s___________ V-g- n-l-n- l-k-k- v-g- a s-á-l-d-b-n- -------------------------------------- Vagy nálunk lakik, vagy a szállodában. 0
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች። Beszé- mi-d --anyolul, -ind--n--l-l. B_____ m___ s_________ m___ a_______ B-s-é- m-n- s-a-y-l-l- m-n- a-g-l-l- ------------------------------------ Beszél mind spanyolul, mind angolul. 0
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች። Él- --nd----ri----- --nd----donb-n. É__ m___ M_________ m___ L_________ É-t m-n- M-d-i-b-n- m-n- L-n-o-b-n- ----------------------------------- Élt mind Madridban, mind Londonban. 0
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች። I-meri m--- Sp-nyol-rs-á---, m-nd-A--l-á-. I_____ m___ S_______________ m___ A_______ I-m-r- m-n- S-a-y-l-r-z-g-t- m-n- A-g-i-t- ------------------------------------------ Ismeri mind Spanyolországot, mind Angliát. 0
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው። Ő n-- -sa----ta- hanem---sta -s. Ő n__ c___ b____ h____ l____ i__ Ő n-m c-a- b-t-, h-n-m l-s-a i-. -------------------------------- Ő nem csak buta, hanem lusta is. 0
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች Ő -e- -sak c-in--, h-nem i-te-l--en----. Ő n__ c___ c______ h____ i__________ i__ Ő n-m c-a- c-i-o-, h-n-m i-t-l-i-e-s i-. ---------------------------------------- Ő nem csak csinos, hanem intelligens is. 0
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች Ő-ne--csak-n----ül b---él,--an-m----n-iául---. Ő n__ c___ n______ b______ h____ f________ i__ Ő n-m c-a- n-m-t-l b-s-é-, h-n-m f-a-c-á-l i-. ---------------------------------------------- Ő nem csak németül beszél, hanem franciául is. 0
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም። N-- -u-o- -e- zon-or--ni--sem g--á--zni. N__ t____ s__ z__________ s__ g_________ N-m t-d-k s-m z-n-o-á-n-, s-m g-t-r-z-i- ---------------------------------------- Nem tudok sem zongorázni, sem gitározni. 0
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም። Ne- --do--s-m k-r-n-ő-ni- sem -zambát tá-c-lni. N__ t____ s__ k__________ s__ s______ t________ N-m t-d-k s-m k-r-n-ő-n-, s-m s-a-b-t t-n-o-n-. ----------------------------------------------- Nem tudok sem keringőzni, sem szambát táncolni. 0
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም። Nem---e---em-sem-az---e---- sem-- -a-ettet. N__ s_______ s__ a_ o______ s__ a b________ N-m s-e-e-e- s-m a- o-e-á-, s-m a b-l-t-e-. ------------------------------------------- Nem szeretem sem az operát, sem a balettet. 0
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ። Minél -yo--abb-n dol-ozo-,--n-ál ham-rabb--------l---e-. M____ g_________ d________ a____ h_______ k_____ l______ M-n-l g-o-s-b-a- d-l-o-o-, a-n-l h-m-r-b- k-s-e- l-s-e-. -------------------------------------------------------- Minél gyorsabban dolgozol, annál hamarabb készen leszel. 0
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ። Min-- -o----a- jös-z- -nnál--a----b--m-h--sz. M____ k_______ j_____ a____ h_______ m_______ M-n-l k-r-b-a- j-s-z- a-n-l h-m-r-b- m-h-t-z- --------------------------------------------- Minél korábban jössz, annál hamarabb mehetsz. 0
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ። M--é-----g--b--es- a--e-be-,-a-n-----n------e--------s-. M____ ö______ l___ a_ e_____ a____ k___________ i_ l____ M-n-l ö-e-e-b l-s- a- e-b-r- a-n-l k-n-e-m-s-b- i- l-s-. -------------------------------------------------------- Minél öregebb lesz az ember, annál kényelmesebb is lesz. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -