‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المشروبات‬   »   bs Napitci

‫12 [اثنا عشر]

‫المشروبات‬

‫المشروبات‬

12 [dvanaest]

Napitci

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البوسنية تشغيل المزيد
أنا أشرب الشاي. Ja pijem čaj. Ja pijem čaj. 1
أنا أشرب القهوة. Ja pijem kafu / kavu. Ja pijem kafu / kavu. 1
أنا أشرب مياه معدنية. Ja pijem mineralnu vodu. Ja pijem mineralnu vodu. 1
‫هل تشرب الشاي مع الليمون؟ Piješ li ti čaj sa limunom? Piješ li ti čaj sa limunom? 1
‫هل تشرب القهوة مع السكر؟ Piješ li ti kafu sa šećerom? Piješ li ti kafu sa šećerom? 1
‫هل تشرب الماء مع الثلج؟ Piješ li ti vodu sa ledom? Piješ li ti vodu sa ledom? 1
هناك حفلة هنا. Ovdje je zabava. Ovdje je zabava. 1
الناس يشربون الشمبانيا. Ljudi piju šampanjac. Ljudi piju šampanjac. 1
الناس يشربون النبيذ والبيرة. Ljudi piju vino i pivo. Ljudi piju vino i pivo. 1
هل تشرب الكحول؟ Piješ li ti alkohol? Piješ li ti alkohol? 1
هل تشرب الويسكي؟ Piješ li ti viski? Piješ li ti viski? 1
هل تشرب الكوكا كولا مع الروم؟ Piješ li ti kolu s rumom? Piješ li ti kolu s rumom? 1
انا لا أحب الشمبانيا. Ja ne volim šampanjac. Ja ne volim šampanjac. 1
انا لا أحب النبيذ. Ja ne volim vino. Ja ne volim vino. 1
انا لا أحب البيرة. Ja ne volim pivo. Ja ne volim pivo. 1
‫الرضيع يحب الحليب. Beba voli mlijeko. Beba voli mlijeko. 1
‫الطفل يحب الكاكاو وعصير التفاح. Dijete voli kakao i sok od jabuke. Dijete voli kakao i sok od jabuke. 1
‫المرأة تحب عصير البرتقال وعصير الجريب فروت. Žena voli sok od narandže i sok od grejpfruta. Žena voli sok od narandže i sok od grejpfruta. 1

لغة الإشارة

لقد طور البشر اللغات حتي يتفاهمون مع بعضهم البعض. حتي أن الصم و ضعاف السمع لهم لغاتهم الخاصة. إنها لغة الإشارة لجميع ضعاف السمع. و هي مكونة من إشارات مجتمعة. بحيث تكون لغة مرئية، أي يمكن رؤيتها. لكن السؤال الآن هل يمكن فهم لغة الإشارة هذه في جميع أنحاء العالم؟ في الحيقية لا، ففي لغة الأشارة توجد أيضا لغات وطنية مختلفة. و كل بلد لها لغة الإشارة الخاصة بها. كما تتأثر بحضارة البلد الخاصة. لأن اللغات تطور دائما من الثقافة. و هذا يعد أمرا حقيقيا حتي مع اللغات التي لا يتحدث بها. لكن علي الرغم من ذلك فإن ذلك لا يمنع من وجود لغة عالمية للغة الإشارة. لكن الإشارات في هذه اللغة العالمية تكون علي نحو أكثر تعقيدا. لا تتشابه إشارات اللغة الوطنية مع ذلك. كثير من تلك الإشارات تكون أيقونية. وهي موجهة نحو شكل الأشياء التي تمثلها. و تعد لغة الإشارات الأمريكية هي أكثر لغات الإشارة انتشارا. لقد تم الاعتراف بلغة الإشارة كلغة متكاملة لها قيمتها. كما لديها القواعد النحوية الخاصة بها. لكن قواعدها تختلف عن قواعد اللغة الشفهية. لذلك لا يمكن ترجمة لغة الأشارة كلمة بكلمة. لكن يوجد مترجم فوري للغات الإشارة. يتم توصيل المعلومات مع لغات الإشارة في وقت واحد. و يعني هذا أن إشارة وحيدة يمكنها أن تعبر عن جملة كاملة. توجد في لغات الإشارة لهجات أيضا. فيكون لدي الخصوصيات الإقليمية الإشارات الخاصة بها. و يكون لكل إشارة نغمتها الخاصة بها. كذلك الأمر لدي لغات الإشارة: لكناتنا تكشف أصولنا.