‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المشروبات‬   »   uk Напої

‫12 [اثنا عشر]

‫المشروبات‬

‫المشروبات‬

12 [дванадцять]

12 [dvanadtsyatʹ]

Напої

Napoï

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأوكرانية تشغيل المزيد
أنا أشرب الشاي. Я п’ю чай. Я п’ю чай. 1
Napoï Napoï
أنا أشرب القهوة. Я п’ю каву. Я п’ю каву. 1
Na--ï Napoï
أنا أشرب مياه معدنية. Я п’ю мінеральну воду. Я п’ю мінеральну воду. 1
Y--p-y- c--y-. YA pʺyu chay̆.
‫هل تشرب الشاي مع الليمون؟ Чи п’єш ти чай з лимоном? Чи п’єш ти чай з лимоном? 1
Y- pʺ-u----y-. YA pʺyu chay̆.
‫هل تشرب القهوة مع السكر؟ Чи п’єш ти каву з цукром? Чи п’єш ти каву з цукром? 1
YA -ʺ-u--hay-. YA pʺyu chay̆.
‫هل تشرب الماء مع الثلج؟ Чи п’єш ти воду з льодом? Чи п’єш ти воду з льодом? 1
Y- pʺy---av-. YA pʺyu kavu.
هناك حفلة هنا. Тут вечірка. Тут вечірка. 1
Y--p-y- kavu. YA pʺyu kavu.
الناس يشربون الشمبانيا. Люди п’ють шампанське. Люди п’ють шампанське. 1
Y- pʺ-u-k-v-. YA pʺyu kavu.
الناس يشربون النبيذ والبيرة. Люди п’ють вино і пиво. Люди п’ють вино і пиво. 1
Y---ʺyu-mi-er---n- v--u. YA pʺyu mineralʹnu vodu.
هل تشرب الكحول؟ Чи п’єш ти алкоголь? Чи п’єш ти алкоголь? 1
Y- pʺy- mi----l-nu---d-. YA pʺyu mineralʹnu vodu.
هل تشرب الويسكي؟ Чи п’єш ти віскі? Чи п’єш ти віскі? 1
YA---y--m---ra-----vod-. YA pʺyu mineralʹnu vodu.
هل تشرب الكوكا كولا مع الروم؟ Чи п’єш ти колу з ромом? Чи п’єш ти колу з ромом? 1
C-y---y-s---y-ch--̆ z-l--onom? Chy pʺyesh ty chay̆ z lymonom?
انا لا أحب الشمبانيا. Я не люблю шампанського. Я не люблю шампанського. 1
C-y--ʺ-esh ty c-a-- z---mo---? Chy pʺyesh ty chay̆ z lymonom?
انا لا أحب النبيذ. Я не люблю вина. Я не люблю вина. 1
Ch- ------ t- chay̆ z -y-ono-? Chy pʺyesh ty chay̆ z lymonom?
انا لا أحب البيرة. Я не люблю пива. Я не люблю пива. 1
Chy pʺye-- -y --v- - ts-krom? Chy pʺyesh ty kavu z tsukrom?
‫الرضيع يحب الحليب. Немовля любить молоко. Немовля любить молоко. 1
Chy--ʺye-h t- -av--- ts--rom? Chy pʺyesh ty kavu z tsukrom?
‫الطفل يحب الكاكاو وعصير التفاح. Дитина любить какао і яблучний сік. Дитина любить какао і яблучний сік. 1
Chy pʺye-- ty kav--z -su-r--? Chy pʺyesh ty kavu z tsukrom?
‫المرأة تحب عصير البرتقال وعصير الجريب فروت. Жінка любить помаранчевий сік і грейпфрутовий сік. Жінка любить помаранчевий сік і грейпфрутовий сік. 1
C-y p-yes- ty--odu z ---d--? Chy pʺyesh ty vodu z lʹodom?

لغة الإشارة

لقد طور البشر اللغات حتي يتفاهمون مع بعضهم البعض. حتي أن الصم و ضعاف السمع لهم لغاتهم الخاصة. إنها لغة الإشارة لجميع ضعاف السمع. و هي مكونة من إشارات مجتمعة. بحيث تكون لغة مرئية، أي يمكن رؤيتها. لكن السؤال الآن هل يمكن فهم لغة الإشارة هذه في جميع أنحاء العالم؟ في الحيقية لا، ففي لغة الأشارة توجد أيضا لغات وطنية مختلفة. و كل بلد لها لغة الإشارة الخاصة بها. كما تتأثر بحضارة البلد الخاصة. لأن اللغات تطور دائما من الثقافة. و هذا يعد أمرا حقيقيا حتي مع اللغات التي لا يتحدث بها. لكن علي الرغم من ذلك فإن ذلك لا يمنع من وجود لغة عالمية للغة الإشارة. لكن الإشارات في هذه اللغة العالمية تكون علي نحو أكثر تعقيدا. لا تتشابه إشارات اللغة الوطنية مع ذلك. كثير من تلك الإشارات تكون أيقونية. وهي موجهة نحو شكل الأشياء التي تمثلها. و تعد لغة الإشارات الأمريكية هي أكثر لغات الإشارة انتشارا. لقد تم الاعتراف بلغة الإشارة كلغة متكاملة لها قيمتها. كما لديها القواعد النحوية الخاصة بها. لكن قواعدها تختلف عن قواعد اللغة الشفهية. لذلك لا يمكن ترجمة لغة الأشارة كلمة بكلمة. لكن يوجد مترجم فوري للغات الإشارة. يتم توصيل المعلومات مع لغات الإشارة في وقت واحد. و يعني هذا أن إشارة وحيدة يمكنها أن تعبر عن جملة كاملة. توجد في لغات الإشارة لهجات أيضا. فيكون لدي الخصوصيات الإقليمية الإشارات الخاصة بها. و يكون لكل إشارة نغمتها الخاصة بها. كذلك الأمر لدي لغات الإشارة: لكناتنا تكشف أصولنا.