‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الأنشطة والأعمال‬   »   ad IофшIэн лъэпкъхэр

‫13 [ثلاثة عشر]‬

‫الأنشطة والأعمال‬

‫الأنشطة والأعمال‬

13 [пшIыкIущы]

13 [pshIykIushhy]

IофшIэн лъэпкъхэр

IofshIjen ljepkhjer

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية أديغية تشغيل المزيد
‫ماذا تعمل مارثا؟ Мартэ сыда ышIэрэр? Мартэ сыда ышIэрэр? 1
Io------n ljep--jer IofshIjen ljepkhjer
إنها تعمل في المكتب. Ащ офисым Iоф щешIэ. Ащ офисым Iоф щешIэ. 1
I-----j-n-l--p-h--r IofshIjen ljepkhjer
إنها تعمل على الكمبيوتر. Ар компьютерым рэлажьэ. Ар компьютерым рэлажьэ. 1
M--tj- s-----sh---rj--? Martje syda yshIjerjer?
‫أين مارثا؟ Мартэ тыдэ щыI? Мартэ тыдэ щыI? 1
M-rt-e---d- y-hIj-rj-r? Martje syda yshIjerjer?
‫في السينما. Кином щыI. Кином щыI. 1
M-r--e-syd- y--Ijerjer? Martje syda yshIjerjer?
‫إنها تشاهد فيلماً. Ар фильмэм еплъы. Ар фильмэм еплъы. 1
As-h o---y- --- --h-s-I-e. Ashh ofisym Iof shheshIje.
‫ماذا يعمل بيتر؟ Пётр сыда ышIэрэр? Пётр сыда ышIэрэр? 1
A-h- -fisy- -o--shhesh-j-. Ashh ofisym Iof shheshIje.
هو يدرس في الجامعة. Ар университетым щеджэ. Ар университетым щеджэ. 1
A-h--of--ym-Iof--hh-s--j-. Ashh ofisym Iof shheshIje.
‫هو يدرس لغات. Ащ бзэхэр зэрегъашIэх. Ащ бзэхэр зэрегъашIэх. 1
Ar--o-p'j----y- -je--z----. Ar komp'juterym rjelazh'je.
‫أين بيتر؟ Пётр тыдэ щыI? Пётр тыдэ щыI? 1
Martje ----- s--yI? Martje tydje shhyI?
‫في المقهى. Кафэм щыI. Кафэм щыI. 1
M-r-j- ----e sh--I? Martje tydje shhyI?
هو يشرب القهوة. Ар кофе ешъо. Ар кофе ешъо. 1
Mar-j--t-dj- -hhyI? Martje tydje shhyI?
‫إلى أين تودون الذهاب؟ Тэдэ кIонхэр ахэм якIас? Тэдэ кIонхэр ахэм якIас? 1
Ki--- sh--I. Kinom shhyI.
‫إلى الحفلة الموسيقية. Концертым. Концертым. 1
K--------y-. Kinom shhyI.
إنهم يحبون الاستماع إلى الموسيقى. Музыкэм едэIунхэр ахэм якIас. Музыкэм едэIунхэр ахэм якIас. 1
Kinom -h-y-. Kinom shhyI.
‫إلى أين لا يودون الذهاب؟ Ахэм тыда зыдэкIонхэр ямыкIасэр? Ахэм тыда зыдэкIонхэр ямыкIасэр? 1
Ar-----m--m-e-ly. Ar fil'mjem eply.
الى الديسكو. Дискотекэр ары. Дискотекэр ары. 1
P-o------a-yshI-erj-r? Pjotr syda yshIjerjer?
إنهم لا يحبون الرقص. Ахэм къэшъоныр якIасэп. Ахэм къэшъоныр якIасэп. 1
P-o-r s--- --hI-e----? Pjotr syda yshIjerjer?

اللغات الكريولية

هل تعلم أن اللغة الألمانية يتم التحدث بها في جنوب المحيط الهادي؟ إن هذا حقيقي فعلا. Unserdeutschيتحدث الناس في بابوا غينيا الجديدة و أستراليا إن هذه لغة كريولية. تنشأ اللغات الكريولية في مواقف الإتصال اللغوية. و ذلك عندما تتقابل أكثر من لغة مختلفة. لكن الآن اندثرت تقريبا العديد من اللغات الكريولية. لكن يتحدث نحو 15 مليون شخص اللغة الكريولية. و تكون اللغات الكريولية دائما لغات أم. و هي تختلف عن اللغات البدجنية. اللغات البدجينية هي شكل مبسط من أشكال المحادثات اللغوية. و هي جيدة فقط للإتصالات البسيطة جدا. و قد نشأت العديد من اللغات الكريولية في أوقات الاستعمار. لذلك تستند اللغات الكريولية في الغالب إلي اللغات الأوروبية. أحد ما يميز اللغات الكريولية هو قلة مفرداتها اللغوية. و كذلك فإن للغات الكريولية نظامها الصوتي الخاص بها. و يتم تبسيط قواعد اللغة الكريولية علي نحو مكثف للغاية. حيث يتجاهل المتحدثون القواعد المعقدة. و تعد كل لغة كريولية جزءا هاما من الهوية الوطنية. لذا يوجد العديد من الأدب باللغة الكريولية. بالنسبة لعلماء اللغة تعتبر اللغات الكريولية مثيرة علي وجه خاص. لأنها تظهر كيف تنشأ اللغات و كيف تموت ثانية. و من ثم فإن تطور اللغات يمكن أن يدرس عن طريق دراسة الكريولية. و هذا يثبت أن اللغات تتغير، كما يمكن تكييفها. إن النظام المتبع لبحوث اللغات الكريولية يسمي كريولوجي. و واحدة من أكثر الجمل شهرة في اللغة الكريولية أتت من جاميكا. لقد أوصلها بوب مارلي إلي العالمية – هل تعرف هذه الجملة؟ No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!) هي