‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الأنشطة والأعمال‬   »   he ‫עיסוקים‬

‫13 [ثلاثة عشر]‬

‫الأنشطة والأعمال‬

‫الأنشطة والأعمال‬

‫13 [שלוש עשרה]‬

13 [shlosh essreh]

‫עיסוקים‬

isuqim

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية العبرية تشغيل المزيد
‫ماذا تعمل مارثا؟ ‫מה המקצוע של מרתה?‬ ‫מה המקצוע של מרתה?‬ 1
is-qim isuqim
إنها تعمل في المكتب. ‫היא עובדת במשרד.‬ ‫היא עובדת במשרד.‬ 1
i---im isuqim
إنها تعمل على الكمبيوتر. ‫היא עובדת עם המחשב / במחשב‬ ‫היא עובדת עם המחשב / במחשב‬ 1
m-h--ami--s--- --el ma--a-? mah hamiqtso'a shel martah?
‫أين مارثا؟ ‫איפה מרתה?‬ ‫איפה מרתה?‬ 1
hi ovedet----iss--d. hi ovedet b'missrad.
‫في السينما. ‫בקולנוע.‬ ‫בקולנוע.‬ 1
h- --e-e--ba-----ev-i---amaxs--v hi ovedet bamaxshev/im hamaxshev
‫إنها تشاهد فيلماً. ‫היא צופה בסרט.‬ ‫היא צופה בסרט.‬ 1
hi-o-e-et b-max-he--im---m-x-hev hi ovedet bamaxshev/im hamaxshev
‫ماذا يعمل بيتر؟ ‫מה המקצוע של פטר?‬ ‫מה המקצוע של פטר?‬ 1
hi ---de- -a-a---ev/im -a-a----v hi ovedet bamaxshev/im hamaxshev
هو يدرس في الجامعة. ‫הוא לומד באוניברסיטה.‬ ‫הוא לומד באוניברסיטה.‬ 1
ey-oh -a-ta-? eyfoh martah?
‫هو يدرس لغات. ‫הוא לומד שפות.‬ ‫הוא לומד שפות.‬ 1
eyfoh-m-rtah? eyfoh martah?
‫أين بيتر؟ ‫היכן פטר?‬ ‫היכן פטר?‬ 1
e-f-- m-rt--? eyfoh martah?
‫في المقهى. ‫בבית הקפה.‬ ‫בבית הקפה.‬ 1
b-qoln-'a. baqolno'a.
هو يشرب القهوة. ‫הוא שותה קפה.‬ ‫הוא שותה קפה.‬ 1
h- t-of---b-----t. hi tsofah b'seret.
‫إلى أين تودون الذهاب؟ ‫לאן הם אוהבים לצאת?‬ ‫לאן הם אוהבים לצאת?‬ 1
ma- ha--q--o-a--he- ---er? mah hamiqtso'a shel peter?
‫إلى الحفلة الموسيقية. ‫לקונצרט.‬ ‫לקונצרט.‬ 1
h- l-m-d-b---nive----a-. hu lomed ba'universitah.
إنهم يحبون الاستماع إلى الموسيقى. ‫הם אוהבים להאזין למוסיקה.‬ ‫הם אוהבים להאזין למוסיקה.‬ 1
h- -omed--s-fo-. hu lomed ssafot.
‫إلى أين لا يودون الذهاب؟ ‫לאן הם לא אוהבים לצאת?‬ ‫לאן הם לא אוהבים לצאת?‬ 1
h- lo-e- ss-f--. hu lomed ssafot.
الى الديسكو. ‫לדיסקו.‬ ‫לדיסקו.‬ 1
h--lome---s-fo-. hu lomed ssafot.
إنهم لا يحبون الرقص. ‫הם לא אוהבים לרקוד.‬ ‫הם לא אוהבים לרקוד.‬ 1
h----an---t-r? heykhan peter?

اللغات الكريولية

هل تعلم أن اللغة الألمانية يتم التحدث بها في جنوب المحيط الهادي؟ إن هذا حقيقي فعلا. Unserdeutschيتحدث الناس في بابوا غينيا الجديدة و أستراليا إن هذه لغة كريولية. تنشأ اللغات الكريولية في مواقف الإتصال اللغوية. و ذلك عندما تتقابل أكثر من لغة مختلفة. لكن الآن اندثرت تقريبا العديد من اللغات الكريولية. لكن يتحدث نحو 15 مليون شخص اللغة الكريولية. و تكون اللغات الكريولية دائما لغات أم. و هي تختلف عن اللغات البدجنية. اللغات البدجينية هي شكل مبسط من أشكال المحادثات اللغوية. و هي جيدة فقط للإتصالات البسيطة جدا. و قد نشأت العديد من اللغات الكريولية في أوقات الاستعمار. لذلك تستند اللغات الكريولية في الغالب إلي اللغات الأوروبية. أحد ما يميز اللغات الكريولية هو قلة مفرداتها اللغوية. و كذلك فإن للغات الكريولية نظامها الصوتي الخاص بها. و يتم تبسيط قواعد اللغة الكريولية علي نحو مكثف للغاية. حيث يتجاهل المتحدثون القواعد المعقدة. و تعد كل لغة كريولية جزءا هاما من الهوية الوطنية. لذا يوجد العديد من الأدب باللغة الكريولية. بالنسبة لعلماء اللغة تعتبر اللغات الكريولية مثيرة علي وجه خاص. لأنها تظهر كيف تنشأ اللغات و كيف تموت ثانية. و من ثم فإن تطور اللغات يمكن أن يدرس عن طريق دراسة الكريولية. و هذا يثبت أن اللغات تتغير، كما يمكن تكييفها. إن النظام المتبع لبحوث اللغات الكريولية يسمي كريولوجي. و واحدة من أكثر الجمل شهرة في اللغة الكريولية أتت من جاميكا. لقد أوصلها بوب مارلي إلي العالمية – هل تعرف هذه الجملة؟ No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!) هي