‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الألوان‬   »   ky Түстөр

‫14 [أربعة عشر]

‫الألوان‬

‫الألوان‬

14 [он төрт]

14 [он төрт]

Түстөр

Tüstör

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية القيرغيزية تشغيل المزيد
‫الثلج أبيض. Кар - аппак. Кар - аппак. 1
T-s--r Tüstör
‫الشمس صفراء. Күн - сары. Күн - сары. 1
Tü--ör Tüstör
‫البرتقالة برتقالية. Апельсин апельсин түстө. Апельсин апельсин түстө. 1
Kar---ap-ak. Kar - appak.
‫الكرزة حمراء. Алча - кызыл. Алча - кызыл. 1
Ka- - a-pak. Kar - appak.
‫السماء زرقاء. Асман - көк. Асман - көк. 1
Kar----pp-k. Kar - appak.
‫العشب أخضر. Чөп - жашыл. Чөп - жашыл. 1
K---- ----. Kün - sarı.
‫التربة بنية. Жер - күрөң. Жер - күрөң. 1
Kü- - sa-ı. Kün - sarı.
‫السحابة رمادية. Булут - боз. Булут - боз. 1
Kü- - -arı. Kün - sarı.
الإطارات سوداء. Дөңгөлөктөр - кара. Дөңгөлөктөр - кара. 1
Ap-l----a-el----t----. Apelsin apelsin tüstö.
ما هو لون الثلج؟ أبيض. Кардын түсү кандай? Ак. Кардын түсү кандай? Ак. 1
A-e---n--p-l--n tüstö. Apelsin apelsin tüstö.
ما هو لون الشمس؟ أصفر. Күн кандай түстө? Сары. Күн кандай түстө? Сары. 1
Apel-in --elsin t-s-ö. Apelsin apelsin tüstö.
ما هو لون البرتقالي؟ البرتقالي. Апельсин кандай түстө? Апельсин түстө. Апельсин кандай түстө? Апельсин түстө. 1
A-ç- -----ı-. Alça - kızıl.
ما هو لون الكرز؟ أحمر. Алча кандай түстө? Кызыл. Алча кандай түстө? Кызыл. 1
Alç----kız--. Alça - kızıl.
ما هو لون السماء؟ أزرق. Асман кайсы түстө? Көк. Асман кайсы түстө? Көк. 1
A-ç-----ı-ı-. Alça - kızıl.
ما هو لون العشب؟ أخضر. Чөптүн түсү кандай? Жашыл. Чөптүн түсү кандай? Жашыл. 1
As-an - kö-. Asman - kök.
‫ما هو لون التربة؟ بني. Жердин түсү кандай? Күрөң. Жердин түсү кандай? Күрөң. 1
As----- ---. Asman - kök.
ما هو لون السحابة؟ رمادي. Булут кандай түстө? Боз. Булут кандай түстө? Боз. 1
As--n --k--. Asman - kök.
ما هو لون الإطارات؟ أسود. Дөңгөлөктөр кандай түстө? Кара. Дөңгөлөктөр кандай түстө? Кара. 1
Ç-p---jaş--. Çöp - jaşıl.

النساء تتحدث بصورة أخري عن الرجال

أن يكون النساء و الرجال مختلفين، فهي حقيقة نعلمها جميعا. لكل هل علمت يوما أنهما يتحدثان بشكل مختلف. هذا ما قد أظهرته دراسات عدة. فالنساء يستخدمن نموذج لغوي مختلف عن الرجال. إنهن غالبا ما ما يكونن غير مباشرات و متحفظات في كلامهن. لكن علي العكس من ذلك يستخدم الرجال في الغالب لغة مباشرةوواضحة. كذلك فإن المواضيع التي يتحدثون فيها تكون مختلفة. يتحدث الرجال كثيرا عن الأخبار و الاقتصاد و الرياضة. فيما تفضل النساء المواضيع العائلية و المواضيع المتعلقة بالصحة. يتكلم الرجال كثيرا حول الحقائق. فيما تتكلم النساء حول الناس. ما يلفت الانتباه أن النساء يحاولن إبراز لغة "ضعيفة" عند التحدث. و يعني هذا انهن يعبرن بشكل أكثر حرصا أو أدبا. كذلك فإن النساء يطرحن الأسئلة بشكل أكبر. فعلي الأغلب يردن خلق تناسق و تجنب الشجار. علاوة علي ذلك فإن النساء يملكن مفردات أكثر للتعبير عن مشاعرهن. بالنسبة للرجال يكون الحوار في الغالب هو نوع من المنافسة. و تكون لغتهم بوضوح أكثر عدوانية و استفزازية. و يتحدث الرجال في اليوم أقل كثيرا من النساء. يزعم بعض الباحثين أن هذا يعود إلي بناء الدماغ. و ذلك لأن دماغ النساء يختلف عن الرجال. و يمكن القول بأن المراكز اللغوية مهيكلة بشكل مختلف. علي الأغلب تؤثر عوامل أخري علي لغتنا. لكن العلم لم يكتشف هذه المنطقة من فترة طويلة. و علي الرغم من ذلك، لا يتحدث النساء و الرجال لغة مختلفة تماما. و ليس لابد وقوع سوء تفاهم. فتوجد استراتيجيات عدة من أجل إتصال ناجح. أسهلها: الإنصات علي نحو أفضل.