‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فواكه ومواد غذائية.‬   »   am ፍራፍሬዎች እና ምግብ

‫15[خمسة عشر]‬

‫فواكه ومواد غذائية.‬

‫فواكه ومواد غذائية.‬

15 [አስራ አምስት]

15 [አስራ አምስት]

ፍራፍሬዎች እና ምግብ

ātikiliti ina migibi

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأمهرية تشغيل المزيد
عندي فراولة. እኔ እንጆሬ አለኝ። እኔ እንጆሬ አለኝ። 1
ā-i--l--i-i-- mig-bi ātikiliti ina migibi
عندي كيوي وشمامة. እኔ ኪዊ እና ሜሎን አለኝ። እኔ ኪዊ እና ሜሎን አለኝ። 1
ā-iki--ti---- ---ibi ātikiliti ina migibi
عندي برتقالة وجريب فروت. እኔ ብርቱካን እና ወይን አለኝ። እኔ ብርቱካን እና ወይን አለኝ። 1
in---ni-o-ē--len--. inē inijorē ālenyi.
عندي تفاحة ومانجو. እኔ ፖም እና ማንጎ አለኝ። እኔ ፖም እና ማንጎ አለኝ። 1
i----n-jo-ē--l----. inē inijorē ālenyi.
عندي موزة وأناناس. እኔ ሙዝ እና አናናስ አለኝ። እኔ ሙዝ እና አናናስ አለኝ። 1
i-ē---i--r--ā-----. inē inijorē ālenyi.
أنا أحضر سلطة فواكه. እኔ የፍራፍሬ ሰላጣ እሰራለው። እኔ የፍራፍሬ ሰላጣ እሰራለው። 1
in- -īwī i---mē-oni-ā-en-i. inē kīwī ina mēloni ālenyi.
أنا آكل الخبز المحمص. እኔ የተጠበሰ ዳቦ እየበላው ነው። እኔ የተጠበሰ ዳቦ እየበላው ነው። 1
i-ē-kī---ina--ēlon--ā-e--i. inē kīwī ina mēloni ālenyi.
أنا آكل الخبز المحمص مع الزبدة. እኔ የተጠበሰ ዳቦ በቅቤ እየበላው ነው። እኔ የተጠበሰ ዳቦ በቅቤ እየበላው ነው። 1
i-ē-kīwī ina-m--o-i ----y-. inē kīwī ina mēloni ālenyi.
أنا آكل الخبز المحمص مع الزبدة والمربى. እኔ የተጠበሰ ዳቦ በቅቤ እና በማርማላታ እየበላው ነው። እኔ የተጠበሰ ዳቦ በቅቤ እና በማርማላታ እየበላው ነው። 1
i----i--t--ani-i-- -e-ini -len--. inē biritukani ina weyini ālenyi.
أنا آكل شطيرة. እኔ ሳንድዊች እየበላው ነው። እኔ ሳንድዊች እየበላው ነው። 1
inē --r-tuka-- -na w-yi-i-ā--nyi. inē biritukani ina weyini ālenyi.
أنا آكل شطيرة بالسمن. እኔ ሳንድዊች በዳቦ ቅቤ እየበላው ነው። እኔ ሳንድዊች በዳቦ ቅቤ እየበላው ነው። 1
i-ē b----u-ani -na -e---i ----yi. inē biritukani ina weyini ālenyi.
أنا آكل شطيرة بالسمن والطماطم. እኔ ሳንድዊች በዳቦ ቅቤ እና በቲማቲም እየበላው ነው። እኔ ሳንድዊች በዳቦ ቅቤ እና በቲማቲም እየበላው ነው። 1
i---pom- i-a -a-igo--l---i. inē pomi ina manigo ālenyi.
نحن بحاجة إلى الخبز والأرز. እኛ ዳቦ እና እሩዝ እንፈልጋለን። እኛ ዳቦ እና እሩዝ እንፈልጋለን። 1
i-- -omi i-- ---i-- āl-n--. inē pomi ina manigo ālenyi.
نحن بحاجة إلى السمك وشرائح اللحم. እኛ አሳ እና ስቴክ እንፈልጋለን። እኛ አሳ እና ስቴክ እንፈልጋለን። 1
i-ē pomi---a ma-i----le--i. inē pomi ina manigo ālenyi.
نحن بحاجة إلى البيتزا والمعكرونة. እኛ ፒዛ እና ፓስታ እንፈልጋለን። እኛ ፒዛ እና ፓስታ እንፈልጋለን። 1
i----u-- i-a -----s- -----i. inē muzi ina ānanasi ālenyi.
ماذا نحتاج بعد؟ ሌላ ምን ተጨማሪ ያስፈልገናል? ሌላ ምን ተጨማሪ ያስፈልገናል? 1
i---mu---i-a --a-a-----en--. inē muzi ina ānanasi ālenyi.
‫نحن بحاجة لجزر وبندورة للحساء. እኛ ካሮት እና ቲማቲም ለሾርባ እንፈልጋለን። እኛ ካሮት እና ቲማቲም ለሾርባ እንፈልጋለን። 1
in---u-i---- -na---i--le-y-. inē muzi ina ānanasi ālenyi.
أين توجد سوبر ماركت؟ ሱቁ የት ነው? ሱቁ የት ነው? 1
in- ye-ir--ir- ---a--a -se-ale-i. inē yefirafirē selat’a iseralewi.

اللغة و الإعلام

يلعب الإعلام دورا هاما في التأثير علي لغتنا. و يكون النصيب الأكبر لوسائل الإعلام الحديثة علي وجه خاص. بسبب الرسائل النصية، و رسائل البريد الإلكتروني و الدردشة تتطورت لغة خاصة. و بالطبع تكون لغة الإعلام مختلفة من كل بلد لآخر. لكن توجد معالم معينة تشترك فيها كل اللغات الإعلامية. و قبل كل شئ تكون السرعة بالنسبة لنا علي قائمة الأولويات. علي الرغم من أننا نكتب، نريد أن ننتج اتصالا حيا. يعني هذا أننا نريد بقدر الإمكان تبادلا أسرع للمعلومات. بحيث نقوم بمحاكاة محادثة حقيقة. و بهذه الطريقة اكتسبت لغتنا طابعا لفظيا. و في ذلك يتم اختصار الكلمات و الجمل. و يتم تجاهل القواعد النحوية و الترقيم بشكل عام. في ذلك تكون قواعد الهجاء أكثر مرونة و تكون حروف الجر في الغالب مفقودة تماما. يتم نادرا التعبير عن الأحاسيس في اللغة الإعلامية. فهنا نستعمل علي الأفضل مشاعرنا. و هذه هي الرموز التي ينيغي أن تظهر ما أحسسنا به لتونا. هناك أيضا رموز مميزة عند كتابة الرسائل النصية و عامية عند الإتصال عن طريق نظام الشات. لذا فإنه يستخدم في اللغة الإعلامية أقل عدد ممكن من الكلمات. و هي تستخدم بنفس الطريقة من كل المستخدمين. و حسب الدراسات لا يصنع التعليم أو الذكاء فرقا في ذلك. علي وجه الخصوص فإن الشباب هم أكثر من يرغبون في استخدام اللغة الإعلامية. لذلك يري النقاد أن لغاتنا في خطر. أما العلم فيري الظاهرة بنظرة أقل تشاؤمية. لأن الأطفال يستطيعون التفريق متي و كيف ينبغي عليهمالكتابة. يعتقد الخبراء أن اللغة الإعلامية حتي لديها مميزات. لإنها تدعم الكفاءة اللغوية و الإبداعية لدي الأطفال. و اليوم يكتب علي الدوام: لا نريد خطابات بريدية و لكن رسائل إلكترونية. فسيسعدنا ذلك كثيرا!