‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فواكه ومواد غذائية.‬   »   be Садавіна і прадукты харчавання

‫15[خمسة عشر]‬

‫فواكه ومواد غذائية.‬

‫فواكه ومواد غذائية.‬

15 [пятнаццаць]

15 [pyatnatstsats’]

Садавіна і прадукты харчавання

Sadavіna і pradukty kharchavannya

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البيلاروسية تشغيل المزيد
عندي فراولة. У мяне ёсць клубніца. У мяне ёсць клубніца. 1
S----іn-----ra----- kh--cha--nn-a Sadavіna і pradukty kharchavannya
عندي كيوي وشمامة. У мяне ёсць ківі і дыня. У мяне ёсць ківі і дыня. 1
S-dav--a---pr-dukt--k-a---avann-a Sadavіna і pradukty kharchavannya
عندي برتقالة وجريب فروت. У мяне ёсць апельсін і грэйпфрут. У мяне ёсць апельсін і грэйпфрут. 1
U my-ne---sts’-k---nіt--. U myane yosts’ klubnіtsa.
عندي تفاحة ومانجو. У мяне ёсць яблык і манга. У мяне ёсць яблык і манга. 1
U----ne y--ts’ k--b-іt-a. U myane yosts’ klubnіtsa.
عندي موزة وأناناس. У мяне ёсць банан і ананас. У мяне ёсць банан і ананас. 1
U m--n- yo--s-----b----a. U myane yosts’ klubnіtsa.
أنا أحضر سلطة فواكه. Я раблю салату з садавіны. Я раблю салату з садавіны. 1
U-my-n- yo--s--kіvі-і ---y-. U myane yosts’ kіvі і dynya.
أنا آكل الخبز المحمص. Я ем тост. Я ем тост. 1
U-m---- yo-t-’-kі-- і---n--. U myane yosts’ kіvі і dynya.
أنا آكل الخبز المحمص مع الزبدة. Я ем тост з маслам. Я ем тост з маслам. 1
U myane --st----іv----d-n--. U myane yosts’ kіvі і dynya.
أنا آكل الخبز المحمص مع الزبدة والمربى. Я ем тост з маслам і павідлам. Я ем тост з маслам і павідлам. 1
U--ya-e--os-s---------- і gr-yp---t. U myane yosts’ apel’sіn і greypfrut.
أنا آكل شطيرة. Я ем сандвіч. Я ем сандвіч. 1
U -y--e-y---s’--p-l’s-n-і ------rut. U myane yosts’ apel’sіn і greypfrut.
أنا آكل شطيرة بالسمن. Я ем сандвіч з маргарынам. Я ем сандвіч з маргарынам. 1
U--ya-------s’-apel’--n-і----y-f-ut. U myane yosts’ apel’sіn і greypfrut.
أنا آكل شطيرة بالسمن والطماطم. Я ем сандвіч з маргарынам і памідорам. Я ем сандвіч з маргарынам і памідорам. 1
U -y--e----t-’ ya-l-----ma--a. U myane yosts’ yablyk і manga.
نحن بحاجة إلى الخبز والأرز. Нам патрэбныя хлеб і рыс. Нам патрэбныя хлеб і рыс. 1
U ---n-----t----abl-k-- man-a. U myane yosts’ yablyk і manga.
نحن بحاجة إلى السمك وشرائح اللحم. Нам патрэбныя рыба і біфштэксы. Нам патрэбныя рыба і біфштэксы. 1
U---ane--o--s’ ----y- і --ng-. U myane yosts’ yablyk і manga.
نحن بحاجة إلى البيتزا والمعكرونة. Нам патрэбныя піца і спагеці. Нам патрэбныя піца і спагеці. 1
U--y-n- -o-ts’-b---n і----nas. U myane yosts’ banan і ananas.
ماذا نحتاج بعد؟ Што нам яшчэ патрэбна? Што нам яшчэ патрэбна? 1
U m--n- y-s--’ ba-a- - an--a-. U myane yosts’ banan і ananas.
‫نحن بحاجة لجزر وبندورة للحساء. Нам патрэбныя морква і памідоры на суп. Нам патрэбныя морква і памідоры на суп. 1
U-mya-- ----s’-ban-- ---na-as. U myane yosts’ banan і ananas.
أين توجد سوبر ماركت؟ Дзе знаходзіцца супермаркет? Дзе знаходзіцца супермаркет? 1
Y- -a-----sa-at- z--a---іn-. Ya rablyu salatu z sadavіny.

اللغة و الإعلام

يلعب الإعلام دورا هاما في التأثير علي لغتنا. و يكون النصيب الأكبر لوسائل الإعلام الحديثة علي وجه خاص. بسبب الرسائل النصية، و رسائل البريد الإلكتروني و الدردشة تتطورت لغة خاصة. و بالطبع تكون لغة الإعلام مختلفة من كل بلد لآخر. لكن توجد معالم معينة تشترك فيها كل اللغات الإعلامية. و قبل كل شئ تكون السرعة بالنسبة لنا علي قائمة الأولويات. علي الرغم من أننا نكتب، نريد أن ننتج اتصالا حيا. يعني هذا أننا نريد بقدر الإمكان تبادلا أسرع للمعلومات. بحيث نقوم بمحاكاة محادثة حقيقة. و بهذه الطريقة اكتسبت لغتنا طابعا لفظيا. و في ذلك يتم اختصار الكلمات و الجمل. و يتم تجاهل القواعد النحوية و الترقيم بشكل عام. في ذلك تكون قواعد الهجاء أكثر مرونة و تكون حروف الجر في الغالب مفقودة تماما. يتم نادرا التعبير عن الأحاسيس في اللغة الإعلامية. فهنا نستعمل علي الأفضل مشاعرنا. و هذه هي الرموز التي ينيغي أن تظهر ما أحسسنا به لتونا. هناك أيضا رموز مميزة عند كتابة الرسائل النصية و عامية عند الإتصال عن طريق نظام الشات. لذا فإنه يستخدم في اللغة الإعلامية أقل عدد ممكن من الكلمات. و هي تستخدم بنفس الطريقة من كل المستخدمين. و حسب الدراسات لا يصنع التعليم أو الذكاء فرقا في ذلك. علي وجه الخصوص فإن الشباب هم أكثر من يرغبون في استخدام اللغة الإعلامية. لذلك يري النقاد أن لغاتنا في خطر. أما العلم فيري الظاهرة بنظرة أقل تشاؤمية. لأن الأطفال يستطيعون التفريق متي و كيف ينبغي عليهمالكتابة. يعتقد الخبراء أن اللغة الإعلامية حتي لديها مميزات. لإنها تدعم الكفاءة اللغوية و الإبداعية لدي الأطفال. و اليوم يكتب علي الدوام: لا نريد خطابات بريدية و لكن رسائل إلكترونية. فسيسعدنا ذلك كثيرا!