‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فواكه ومواد غذائية.‬   »   id Buah-buahan dan bahan makanan

‫15[خمسة عشر]‬

‫فواكه ومواد غذائية.‬

‫فواكه ومواد غذائية.‬

15 [lima belas]

Buah-buahan dan bahan makanan

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الإندونيسية تشغيل المزيد
عندي فراولة. Saya mempunyai sebuah stroberi. Saya mempunyai sebuah stroberi. 1
عندي كيوي وشمامة. Saya mempunyai sebuah kiwi dan sebuah melon. Saya mempunyai sebuah kiwi dan sebuah melon. 1
عندي برتقالة وجريب فروت. Saya mempunyai sebuah jeruk dan limau gedang. Saya mempunyai sebuah jeruk dan limau gedang. 1
عندي تفاحة ومانجو. Saya mempunyai sebuah apel dan mangga. Saya mempunyai sebuah apel dan mangga. 1
عندي موزة وأناناس. Saya mempunyai sebuah pisang dan nanas. Saya mempunyai sebuah pisang dan nanas. 1
أنا أحضر سلطة فواكه. Saya membuat koktail buah. Saya membuat koktail buah. 1
أنا آكل الخبز المحمص. Saya makan roti panggang. Saya makan roti panggang. 1
أنا آكل الخبز المحمص مع الزبدة. Saya makan roti panggang dengan mentega. Saya makan roti panggang dengan mentega. 1
أنا آكل الخبز المحمص مع الزبدة والمربى. Saya makan roti panggang dengan mentega dan selai. Saya makan roti panggang dengan mentega dan selai. 1
أنا آكل شطيرة. Saya makan roti lapis. Saya makan roti lapis. 1
أنا آكل شطيرة بالسمن. Saya makan roti lapis dengan margarin. Saya makan roti lapis dengan margarin. 1
أنا آكل شطيرة بالسمن والطماطم. Saya makan roti lapis margarin dan tomat. Saya makan roti lapis margarin dan tomat. 1
نحن بحاجة إلى الخبز والأرز. Kami membutuhkan roti dan nasi. Kami membutuhkan roti dan nasi. 1
نحن بحاجة إلى السمك وشرائح اللحم. Kami membutuhkan ikan dan steik. Kami membutuhkan ikan dan steik. 1
نحن بحاجة إلى البيتزا والمعكرونة. Kami membutuhkan pizza dan spagetti. Kami membutuhkan pizza dan spagetti. 1
ماذا نحتاج بعد؟ Apa lagi yang kita butuhkan? Apa lagi yang kita butuhkan? 1
‫نحن بحاجة لجزر وبندورة للحساء. Kita membutuhkan wortel dan tomat untuk sup. Kita membutuhkan wortel dan tomat untuk sup. 1
أين توجد سوبر ماركت؟ Di mana supermarket? Di mana supermarket? 1

اللغة و الإعلام

يلعب الإعلام دورا هاما في التأثير علي لغتنا. و يكون النصيب الأكبر لوسائل الإعلام الحديثة علي وجه خاص. بسبب الرسائل النصية، و رسائل البريد الإلكتروني و الدردشة تتطورت لغة خاصة. و بالطبع تكون لغة الإعلام مختلفة من كل بلد لآخر. لكن توجد معالم معينة تشترك فيها كل اللغات الإعلامية. و قبل كل شئ تكون السرعة بالنسبة لنا علي قائمة الأولويات. علي الرغم من أننا نكتب، نريد أن ننتج اتصالا حيا. يعني هذا أننا نريد بقدر الإمكان تبادلا أسرع للمعلومات. بحيث نقوم بمحاكاة محادثة حقيقة. و بهذه الطريقة اكتسبت لغتنا طابعا لفظيا. و في ذلك يتم اختصار الكلمات و الجمل. و يتم تجاهل القواعد النحوية و الترقيم بشكل عام. في ذلك تكون قواعد الهجاء أكثر مرونة و تكون حروف الجر في الغالب مفقودة تماما. يتم نادرا التعبير عن الأحاسيس في اللغة الإعلامية. فهنا نستعمل علي الأفضل مشاعرنا. و هذه هي الرموز التي ينيغي أن تظهر ما أحسسنا به لتونا. هناك أيضا رموز مميزة عند كتابة الرسائل النصية و عامية عند الإتصال عن طريق نظام الشات. لذا فإنه يستخدم في اللغة الإعلامية أقل عدد ممكن من الكلمات. و هي تستخدم بنفس الطريقة من كل المستخدمين. و حسب الدراسات لا يصنع التعليم أو الذكاء فرقا في ذلك. علي وجه الخصوص فإن الشباب هم أكثر من يرغبون في استخدام اللغة الإعلامية. لذلك يري النقاد أن لغاتنا في خطر. أما العلم فيري الظاهرة بنظرة أقل تشاؤمية. لأن الأطفال يستطيعون التفريق متي و كيف ينبغي عليهمالكتابة. يعتقد الخبراء أن اللغة الإعلامية حتي لديها مميزات. لإنها تدعم الكفاءة اللغوية و الإبداعية لدي الأطفال. و اليوم يكتب علي الدوام: لا نريد خطابات بريدية و لكن رسائل إلكترونية. فسيسعدنا ذلك كثيرا!