‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فواكه ومواد غذائية.‬   »   th ผลไม้และอาหาร

‫15[خمسة عشر]‬

‫فواكه ومواد غذائية.‬

‫فواكه ومواد غذائية.‬

15 [สิบห้า]

sìp-hâ

ผลไม้และอาหาร

pǒn-mái-lǽ-a-hǎn

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التايلاندية تشغيل المزيد
عندي فراولة. ผม / ดิฉัน มีสตอรเบอร์รี่ ผม / ดิฉัน มีสตอรเบอร์รี่ 1
p-̌n--a----ǽ-a--a-n pǒn-mái-lǽ-a-hǎn
عندي كيوي وشمامة. ผม / ดิฉัน มีกีวี่และแตงโม ผม / ดิฉัน มีกีวี่และแตงโม 1
p--n-m------́---ha-n pǒn-mái-lǽ-a-hǎn
عندي برتقالة وجريب فروت. ผม / ดิฉัน มีส้มและเกรฟฟรุ๊ต ผม / ดิฉัน มีส้มและเกรฟฟรุ๊ต 1
p-̌m-d---ch-̌---e-et-d--w---u-̶--êe pǒm-dì-chǎn-mêet-dhawn-bur̶-rêe
عندي تفاحة ومانجو. ผม / ดิฉัน มีแอ๊ปเปิ้ลและมะม่วง ผม / ดิฉัน มีแอ๊ปเปิ้ลและมะม่วง 1
pǒ-------hǎ--m--et---aw-----̶--êe pǒm-dì-chǎn-mêet-dhawn-bur̶-rêe
عندي موزة وأناناس. ผม / ดิฉัน มีกล้วยและสับปะรด ผม / ดิฉัน มีกล้วยและสับปะรด 1
p----dì-chǎ---êe---haw--b-r̶--êe pǒm-dì-chǎn-mêet-dhawn-bur̶-rêe
أنا أحضر سلطة فواكه. ผม / ดิฉัน กำลังทำสลัดผลไม้ ผม / ดิฉัน กำลังทำสลัดผลไม้ 1
p-----i--ch-̌n-----g-e-we-e-læ---h------h pǒm-dì-chǎn-mee-gee-wêe-lǽ-dhæng-moh
أنا آكل الخبز المحمص. ผม / ดิฉัน กำลังทานขนมปังปิ้ง ผม / ดิฉัน กำลังทานขนมปังปิ้ง 1
pǒm--ì--h----mee-g------e-lǽ--h-n--m-h pǒm-dì-chǎn-mee-gee-wêe-lǽ-dhæng-moh
أنا آكل الخبز المحمص مع الزبدة. ผม / ดิฉัน กำลังทานขนมปังปิ้งกับเนย ผม / ดิฉัน กำลังทานขนมปังปิ้งกับเนย 1
p-̌--d------̌--me---e---ê----́-d-æn----h pǒm-dì-chǎn-mee-gee-wêe-lǽ-dhæng-moh
أنا آكل الخبز المحمص مع الزبدة والمربى. ผม / ดิฉัน กำลังทานขนมปังปิ้งทาเนยและแยม ผม / ดิฉัน กำลังทานขนมปังปิ้งทาเนยและแยม 1
po-m-dì-c---n--ee-so-m--æ--g--̀y---r-́-t pǒm-dì-chǎn-mee-sôm-lǽ-gràyf-fróot
أنا آكل شطيرة. ผม / ดิฉัน กำลังทานแซนวิช ผม / ดิฉัน กำลังทานแซนวิช 1
p-----ì--h-----e--so----ǽ-grày--fr---t pǒm-dì-chǎn-mee-sôm-lǽ-gràyf-fróot
أنا آكل شطيرة بالسمن. ผม / ดิฉัน กำลังทานแซนวิชทาเนยเทียม ผม / ดิฉัน กำลังทานแซนวิชทาเนยเทียม 1
p-̌m------h-̌--m----ô----́--r-̀-f---óot pǒm-dì-chǎn-mee-sôm-lǽ-gràyf-fróot
أنا آكل شطيرة بالسمن والطماطم. ผม / ดิฉัน กำลังทานแซนวิชทาเนยเทียมและใส่มะเขือเทศ ผม / ดิฉัน กำลังทานแซนวิชทาเนยเทียมและใส่มะเขือเทศ 1
po-m--ì-c------ee-----bh-̂----lǽ--á--u---g pǒm-dì-chǎn-mee-ǽp-bhêr̶n-lǽ-má-mûang
نحن بحاجة إلى الخبز والأرز. เราต้องการขนมปังและข้าว เราต้องการขนมปังและข้าว 1
p-̌--di----ǎn-me--ǽp-b-e-r-n--ǽ--á-mu-a-g pǒm-dì-chǎn-mee-ǽp-bhêr̶n-lǽ-má-mûang
نحن بحاجة إلى السمك وشرائح اللحم. เราต้องการปลาและสเต็ก เราต้องการปลาและสเต็ก 1
pǒ---ì--h-̌---e---́p---e-r---l-́-m-́-m-̂ang pǒm-dì-chǎn-mee-ǽp-bhêr̶n-lǽ-má-mûang
نحن بحاجة إلى البيتزا والمعكرونة. เราต้องการพิซซ่าและสปาเก็ตตี้ เราต้องการพิซซ่าและสปาเก็ตตี้ 1
pǒ----̀--ha-n----e--l-́----æ--s-̀p-bh----o-t pǒm-dì-chǎn-mêek-lúay-lǽ-sàp-bhà-rót
ماذا نحتاج بعد؟ เราต้องการอะไรอีกไหม? เราต้องการอะไรอีกไหม? 1
po-----̀-c-ǎn-------lú-y-l-́--a-p-b-à-r--t pǒm-dì-chǎn-mêek-lúay-lǽ-sàp-bhà-rót
‫نحن بحاجة لجزر وبندورة للحساء. เราต้องการแครอทและมะเขือเทศสำหรับทำซุป เราต้องการแครอทและมะเขือเทศสำหรับทำซุป 1
p--m-------a-n-me-e--l--ay-l---sàp--ha--rót pǒm-dì-chǎn-mêek-lúay-lǽ-sàp-bhà-rót
أين توجد سوبر ماركت؟ ซุปเปอร์มาร์เก็ตอยู่ที่ไหน? ซุปเปอร์มาร์เก็ตอยู่ที่ไหน? 1
pǒm-d-̀---ǎ-------a---tam---̀--a-t-p--n-mái pǒm-dì-chǎn-gam-lang-tam-sà-lát-pǒn-mái

اللغة و الإعلام

يلعب الإعلام دورا هاما في التأثير علي لغتنا. و يكون النصيب الأكبر لوسائل الإعلام الحديثة علي وجه خاص. بسبب الرسائل النصية، و رسائل البريد الإلكتروني و الدردشة تتطورت لغة خاصة. و بالطبع تكون لغة الإعلام مختلفة من كل بلد لآخر. لكن توجد معالم معينة تشترك فيها كل اللغات الإعلامية. و قبل كل شئ تكون السرعة بالنسبة لنا علي قائمة الأولويات. علي الرغم من أننا نكتب، نريد أن ننتج اتصالا حيا. يعني هذا أننا نريد بقدر الإمكان تبادلا أسرع للمعلومات. بحيث نقوم بمحاكاة محادثة حقيقة. و بهذه الطريقة اكتسبت لغتنا طابعا لفظيا. و في ذلك يتم اختصار الكلمات و الجمل. و يتم تجاهل القواعد النحوية و الترقيم بشكل عام. في ذلك تكون قواعد الهجاء أكثر مرونة و تكون حروف الجر في الغالب مفقودة تماما. يتم نادرا التعبير عن الأحاسيس في اللغة الإعلامية. فهنا نستعمل علي الأفضل مشاعرنا. و هذه هي الرموز التي ينيغي أن تظهر ما أحسسنا به لتونا. هناك أيضا رموز مميزة عند كتابة الرسائل النصية و عامية عند الإتصال عن طريق نظام الشات. لذا فإنه يستخدم في اللغة الإعلامية أقل عدد ممكن من الكلمات. و هي تستخدم بنفس الطريقة من كل المستخدمين. و حسب الدراسات لا يصنع التعليم أو الذكاء فرقا في ذلك. علي وجه الخصوص فإن الشباب هم أكثر من يرغبون في استخدام اللغة الإعلامية. لذلك يري النقاد أن لغاتنا في خطر. أما العلم فيري الظاهرة بنظرة أقل تشاؤمية. لأن الأطفال يستطيعون التفريق متي و كيف ينبغي عليهمالكتابة. يعتقد الخبراء أن اللغة الإعلامية حتي لديها مميزات. لإنها تدعم الكفاءة اللغوية و الإبداعية لدي الأطفال. و اليوم يكتب علي الدوام: لا نريد خطابات بريدية و لكن رسائل إلكترونية. فسيسعدنا ذلك كثيرا!