‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬   »   eo Konversacieto 1

‫20 [عشرون]

‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬

‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬

20 [dudek]

Konversacieto 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الإسبرانتو تشغيل المزيد
‫خذ راحتك! Komfortigu vin! Komfortigu vin! 1
‫البيت بيتك! Sentu vin hejme! Sentu vin hejme! 1
ماذا تحب أن تشرب؟ Kion vi ŝatus trinki? Kion vi ŝatus trinki? 1
هل تحب الموسيقى؟ Ĉu vi ŝatas muzikon? Ĉu vi ŝatas muzikon? 1
‫أنا أحب الموسيقى الكلاسيكية. Mi ŝatas klasikan muzikon. Mi ŝatas klasikan muzikon. 1
‫هذه أقراصي المدمجة. Jen miaj lumdiskoj. Jen miaj lumdiskoj. 1
هل تعزف على آلة موسيقية؟ Ĉu vi ludas muzikinstrumenton? Ĉu vi ludas muzikinstrumenton? 1
هذا جيتاري. Jen mia gitaro. Jen mia gitaro. 1
هل تحب الغناء؟ Ĉu vi ŝatas kanti? Ĉu vi ŝatas kanti? 1
هل لديك أطفال؟ Ĉu vi havas gefilojn? Ĉu vi havas gefilojn? 1
هل لديك كلب؟ Ĉu vi havas hundon? Ĉu vi havas hundon? 1
هل لديك قطة؟ Ĉu vi havas katon? Ĉu vi havas katon? 1
‫هذه هي كتبي. Jen miaj libroj. Jen miaj libroj. 1
أنا أقرأ هذا الكتاب حالياً. Mi estas leganta ĉi-tiun libron. Mi estas leganta ĉi-tiun libron. 1
ماذا تحب أن تقرأ؟ Kion vi ŝatas legi? Kion vi ŝatas legi? 1
هل تحب الذهاب إلى الحفلات الموسيقية؟ Ĉu vi ŝatas iri al koncertejo? Ĉu vi ŝatas iri al koncertejo? 1
هل تحب الذهاب إلى المسرح؟ Ĉu vi ŝatas iri al teatrejo? Ĉu vi ŝatas iri al teatrejo? 1
هل تحب الذهاب إلى الأوبرا؟ Ĉu vi ŝatas iri al operejo? Ĉu vi ŝatas iri al operejo? 1

اللغة الأم؟اللغة الأب!

ممن تعلمت لغتك عندما كنت صغيرا. بالطبع ستقول الآن من والدتك. هذا ما يعتقده أغلب الناس في جميع أنحاء العالم. إن تعبير اللغة الأم موجود عند أغلب الشعوب. فمن الإنجليزيين حتي الصينيين يعد ذلك معروفا. قد يكون ذلك بفعل أن الأمهات يقضون وقتا أكبر مع الأطفال. لكن دراسات أحدث توصلت إلي نتائج أخري. فهي تظهر أن لغتنا هي علي الأغلب لغة آبائنا. لقد فحص الباحثون المادة الوراثية و اللغات لقبائل مختلطة. في هذه الشعوب ينحدر الآباء من ثقافات مختلفة. هذه الشعوب قد نشأت من آلاف السنين. و كانت حركات الهجرة الكبيرة سببا في ذلك. و قد تم تحليل المواد الوراثية لتلك الشعوب المختلطة جينيا. بعد ذلك تم المقارنة بين لغات هذه الشعوب. أغلب الشعوب يتحدث لغة أسلافهم من الآباء. فهذا يعني أن لغة البلد هي اللغة المنتمية الي الكرموسوم ي. و قد جلب الرجال أيضا لغاتهم إلي البلاد الجديدة عليهم. بعد ذلك اتخذ النساء اللغة الجديدة للرجال. اليوم أيضا لدي الآباء تأثير كبير علي لغاتنا. لأن الأطفال الصغار يتوجهون لدي التعلم إلي لغة الأباء. يتحدث الآباء بصورة أقل مع صغارهم. كذلك فإن بناء الجملة لدي الرجال أسهل من النساء. لذلك فإن لغة الآباء تعد مناسبة بصورة أكبر للصغار. فهي لا تحملهم فوق طاقتهم و تصبح أسهل للتعلم. لذلك يفضل الأطفال محاكاة الآباء عند التحدث أكثر من الأمهاء. بعد ذلك تطبع الثروة اللغوية للأم علي الرغم لغة الأطفال. و بالتالي تؤثر لغة الأم و كذلك لغة الأب علي لغاتنا. لذلك ينبغي تسميتها بلغة الآبوين.