‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬   »   fr Conversation 1

‫20 [عشرون]

‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬

‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬

20 [vingt]

Conversation 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الفرنسية تشغيل المزيد
‫خذ راحتك! Mettez-vous à votre aise ! Mettez-vous à votre aise ! 1
‫البيت بيتك! Faites comme chez vous ! Faites comme chez vous ! 1
ماذا تحب أن تشرب؟ Que voulez-vous boire ? Que voulez-vous boire ? 1
هل تحب الموسيقى؟ Aimez-vous la musique ? Aimez-vous la musique ? 1
‫أنا أحب الموسيقى الكلاسيكية. J’aime la musique classique. J’aime la musique classique. 1
‫هذه أقراصي المدمجة. Mes CD sont ici. Mes CD sont ici. 1
هل تعزف على آلة موسيقية؟ Jouez-vous d’un instrument de musique ? Jouez-vous d’un instrument de musique ? 1
هذا جيتاري. Voici ma guitare. Voici ma guitare. 1
هل تحب الغناء؟ Aimez-vous chanter ? Aimez-vous chanter ? 1
هل لديك أطفال؟ Avez-vous des enfants ? Avez-vous des enfants ? 1
هل لديك كلب؟ Avez-vous un chien ? Avez-vous un chien ? 1
هل لديك قطة؟ Avez-vous un chat ? Avez-vous un chat ? 1
‫هذه هي كتبي. Voici mes livres. Voici mes livres. 1
أنا أقرأ هذا الكتاب حالياً. En ce moment, je lis ce livre. En ce moment, je lis ce livre. 1
ماذا تحب أن تقرأ؟ Qu’est-ce que vous aimez lire ? Qu’est-ce que vous aimez lire ? 1
هل تحب الذهاب إلى الحفلات الموسيقية؟ Aimez-vous aller au concert ? Aimez-vous aller au concert ? 1
هل تحب الذهاب إلى المسرح؟ Aimez-vous aller au théâtre ? Aimez-vous aller au théâtre ? 1
هل تحب الذهاب إلى الأوبرا؟ Aimez-vous aller à l’opéra ? Aimez-vous aller à l’opéra ? 1

اللغة الأم؟اللغة الأب!

ممن تعلمت لغتك عندما كنت صغيرا. بالطبع ستقول الآن من والدتك. هذا ما يعتقده أغلب الناس في جميع أنحاء العالم. إن تعبير اللغة الأم موجود عند أغلب الشعوب. فمن الإنجليزيين حتي الصينيين يعد ذلك معروفا. قد يكون ذلك بفعل أن الأمهات يقضون وقتا أكبر مع الأطفال. لكن دراسات أحدث توصلت إلي نتائج أخري. فهي تظهر أن لغتنا هي علي الأغلب لغة آبائنا. لقد فحص الباحثون المادة الوراثية و اللغات لقبائل مختلطة. في هذه الشعوب ينحدر الآباء من ثقافات مختلفة. هذه الشعوب قد نشأت من آلاف السنين. و كانت حركات الهجرة الكبيرة سببا في ذلك. و قد تم تحليل المواد الوراثية لتلك الشعوب المختلطة جينيا. بعد ذلك تم المقارنة بين لغات هذه الشعوب. أغلب الشعوب يتحدث لغة أسلافهم من الآباء. فهذا يعني أن لغة البلد هي اللغة المنتمية الي الكرموسوم ي. و قد جلب الرجال أيضا لغاتهم إلي البلاد الجديدة عليهم. بعد ذلك اتخذ النساء اللغة الجديدة للرجال. اليوم أيضا لدي الآباء تأثير كبير علي لغاتنا. لأن الأطفال الصغار يتوجهون لدي التعلم إلي لغة الأباء. يتحدث الآباء بصورة أقل مع صغارهم. كذلك فإن بناء الجملة لدي الرجال أسهل من النساء. لذلك فإن لغة الآباء تعد مناسبة بصورة أكبر للصغار. فهي لا تحملهم فوق طاقتهم و تصبح أسهل للتعلم. لذلك يفضل الأطفال محاكاة الآباء عند التحدث أكثر من الأمهاء. بعد ذلك تطبع الثروة اللغوية للأم علي الرغم لغة الأطفال. و بالتالي تؤثر لغة الأم و كذلك لغة الأب علي لغاتنا. لذلك ينبغي تسميتها بلغة الآبوين.