‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬   »   ja スモール・トーク1

‫20 [عشرون]

‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬

‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬

20 [二十]

20 [Nijū]

スモール・トーク1

sumōru tōku 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليابانية تشغيل المزيد
‫خذ راحتك! 楽に して ください ! 楽に して ください ! 1
su--r- -ō---1 sumōru tōku 1
‫البيت بيتك! 自宅の つもりで 、 ゆっくり して ください ! 自宅の つもりで 、 ゆっくり して ください ! 1
s------t-ku 1 sumōru tōku 1
ماذا تحب أن تشرب؟ 飲み物は 何に します か ? 飲み物は 何に します か ? 1
r-ku--- s---e--u-asa-! raku ni shite kudasai!
هل تحب الموسيقى؟ 音楽は 好き です か ? 音楽は 好き です か ? 1
ra-- -- --i---ku--sa-! raku ni shite kudasai!
‫أنا أحب الموسيقى الكلاسيكية. 私は クラシックが 好き です 。 私は クラシックが 好き です 。 1
r------ s--t--ku-as--! raku ni shite kudasai!
‫هذه أقراصي المدمجة. これが 私の CD です 。 これが 私の CD です 。 1
j--ak--n- ---m--- d-,-y-k---i sh--e-ku---ai! jitaku no tsumori de, yukkuri shite kudasai!
هل تعزف على آلة موسيقية؟ 何か 楽器を 演奏 します か ? 何か 楽器を 演奏 します か ? 1
j-t-k--no -su--ri-d-, ---k----s-----kud-s--! jitaku no tsumori de, yukkuri shite kudasai!
هذا جيتاري. これが 私の ギター です 。 これが 私の ギター です 。 1
j--aku n---su-------- ------- --it----d-sa-! jitaku no tsumori de, yukkuri shite kudasai!
هل تحب الغناء؟ 歌うのは 好き です か ? 歌うのは 好き です か ? 1
n-----no ---na-i--- sh--a----a? nomimono wa nani ni shimasu ka?
هل لديك أطفال؟ お子さんは います か ? お子さんは います か ? 1
n---mono -- n------ s---a---k-? nomimono wa nani ni shimasu ka?
هل لديك كلب؟ 犬を 飼って います か ? 犬を 飼って います か ? 1
n-m-m--o ---na-- n--sh---s--k-? nomimono wa nani ni shimasu ka?
هل لديك قطة؟ 猫を 飼って います か ? 猫を 飼って います か ? 1
on-ak--w------des- k-? ongaku wa sukidesu ka?
‫هذه هي كتبي. これは 私の 本 です 。 これは 私の 本 です 。 1
o-g-k- w- su--d-su--a? ongaku wa sukidesu ka?
أنا أقرأ هذا الكتاب حالياً. 今 、 この 本を 読んで います 。 今 、 この 本を 読んで います 。 1
onga-u -a---k--e-u-k-? ongaku wa sukidesu ka?
ماذا تحب أن تقرأ؟ 好きな 読み物は 何です か ? 好きな 読み物は 何です か ? 1
w--a------ --ras-i--- g-----i-e--. watashi wa kurashikku ga sukidesu.
هل تحب الذهاب إلى الحفلات الموسيقية؟ コンサートに 行くのは 好き です か ? コンサートに 行くのは 好き です か ? 1
w--as-- wa-ku-a-h---u-ga-s---de--. watashi wa kurashikku ga sukidesu.
هل تحب الذهاب إلى المسرح؟ 劇場に 行くのは 好き です か ? 劇場に 行くのは 好き です か ? 1
w-tas-i -a--ura---k-u ga -u---es-. watashi wa kurashikku ga sukidesu.
هل تحب الذهاب إلى الأوبرا؟ オペラを 観るのは 好き です か ? オペラを 観るのは 好き です か ? 1
k-r- g- --t--hi no --de--. kore ga watashi no CDdesu.

اللغة الأم؟اللغة الأب!

ممن تعلمت لغتك عندما كنت صغيرا. بالطبع ستقول الآن من والدتك. هذا ما يعتقده أغلب الناس في جميع أنحاء العالم. إن تعبير اللغة الأم موجود عند أغلب الشعوب. فمن الإنجليزيين حتي الصينيين يعد ذلك معروفا. قد يكون ذلك بفعل أن الأمهات يقضون وقتا أكبر مع الأطفال. لكن دراسات أحدث توصلت إلي نتائج أخري. فهي تظهر أن لغتنا هي علي الأغلب لغة آبائنا. لقد فحص الباحثون المادة الوراثية و اللغات لقبائل مختلطة. في هذه الشعوب ينحدر الآباء من ثقافات مختلفة. هذه الشعوب قد نشأت من آلاف السنين. و كانت حركات الهجرة الكبيرة سببا في ذلك. و قد تم تحليل المواد الوراثية لتلك الشعوب المختلطة جينيا. بعد ذلك تم المقارنة بين لغات هذه الشعوب. أغلب الشعوب يتحدث لغة أسلافهم من الآباء. فهذا يعني أن لغة البلد هي اللغة المنتمية الي الكرموسوم ي. و قد جلب الرجال أيضا لغاتهم إلي البلاد الجديدة عليهم. بعد ذلك اتخذ النساء اللغة الجديدة للرجال. اليوم أيضا لدي الآباء تأثير كبير علي لغاتنا. لأن الأطفال الصغار يتوجهون لدي التعلم إلي لغة الأباء. يتحدث الآباء بصورة أقل مع صغارهم. كذلك فإن بناء الجملة لدي الرجال أسهل من النساء. لذلك فإن لغة الآباء تعد مناسبة بصورة أكبر للصغار. فهي لا تحملهم فوق طاقتهم و تصبح أسهل للتعلم. لذلك يفضل الأطفال محاكاة الآباء عند التحدث أكثر من الأمهاء. بعد ذلك تطبع الثروة اللغوية للأم علي الرغم لغة الأطفال. و بالتالي تؤثر لغة الأم و كذلك لغة الأب علي لغاتنا. لذلك ينبغي تسميتها بلغة الآبوين.