‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬   »   kn ಲೋಕಾರೂಢಿ ೧

‫20 [عشرون]

‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬

‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬

೨೦ [ಇಪ್ಪತ್ತು]

20 [Ippattu]

ಲೋಕಾರೂಢಿ ೧

lōkārūḍhi 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكنادية تشغيل المزيد
‫خذ راحتك! ಆರಾಮ ಮಾಡಿ ಕೊಳ್ಳಿ. ಆರಾಮ ಮಾಡಿ ಕೊಳ್ಳಿ. 1
lō-ā----i 1 lōkārūḍhi 1
‫البيت بيتك! ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಇರುವ ಹಾಗೆ ಆರಾಮವಾಗಿರಿ. ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಇರುವ ಹಾಗೆ ಆರಾಮವಾಗಿರಿ. 1
lō--rūḍ---1 lōkārūḍhi 1
ماذا تحب أن تشرب؟ ನೀವು ಏನು ಕುಡಿಯಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಿ? ನೀವು ಏನು ಕುಡಿಯಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಿ? 1
ārā-- māḍi -oḷ-i. ārāma māḍi koḷḷi.
هل تحب الموسيقى؟ ನಿಮಗೆ ಸಂಗೀತ ಎಂದರೆ ಇಷ್ಟವೆ? ನಿಮಗೆ ಸಂಗೀತ ಎಂದರೆ ಇಷ್ಟವೆ? 1
ārāma --ḍ-------. ārāma māḍi koḷḷi.
‫أنا أحب الموسيقى الكلاسيكية. ನನಗೆ ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಸಂಗೀತ ಎಂದರೆ ಇಷ್ಟ. ನನಗೆ ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಸಂಗೀತ ಎಂದರೆ ಇಷ್ಟ. 1
ā---- māḍi-ko-ḷi. ārāma māḍi koḷḷi.
‫هذه أقراصي المدمجة. ಇಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಸಿ ಡಿ ಗಳಿವೆ. ಇಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಸಿ ಡಿ ಗಳಿವೆ. 1
Nim-m--man-----i i-u-a h-g----āma-āg---. Nim'ma maneyalli iruva hāge ārāmavāgiri.
هل تعزف على آلة موسيقية؟ ನೀವು ಯಾವುದಾದರು ವಾದ್ಯವನ್ನು ನುಡಿಸುತ್ತೀರಾ? ನೀವು ಯಾವುದಾದರು ವಾದ್ಯವನ್ನು ನುಡಿಸುತ್ತೀರಾ? 1
N--u---u -uḍiya-- i-ṭ---ḍ----r-? Nīvu ēnu kuḍiyalu iṣṭapaḍuttīri?
هذا جيتاري. ಇದು ನನ್ನ ಗಿಟಾರ್. ಇದು ನನ್ನ ಗಿಟಾರ್. 1
Nīvu-ē--------al-----ap--ut-īr-? Nīvu ēnu kuḍiyalu iṣṭapaḍuttīri?
هل تحب الغناء؟ ನಿಮಗೆ ಹಾಡಲು ಇಷ್ಟವೆ? ನಿಮಗೆ ಹಾಡಲು ಇಷ್ಟವೆ? 1
N--u--n--k--i---u----a---uttī--? Nīvu ēnu kuḍiyalu iṣṭapaḍuttīri?
هل لديك أطفال؟ ನಿಮಗೆ ಮಕ್ಕಳು ಇದ್ದಾರೆಯೆ? ನಿಮಗೆ ಮಕ್ಕಳು ಇದ್ದಾರೆಯೆ? 1
Ni---e---ṅ-ī----------------? Nimage saṅgīta endare iṣṭave?
هل لديك كلب؟ ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ನಾಯಿ ಇದೆಯೆ? ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ನಾಯಿ ಇದೆಯೆ? 1
Nim-ge--a------e---re -ṣṭ-ve? Nimage saṅgīta endare iṣṭave?
هل لديك قطة؟ ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಬೆಕ್ಕು ಇದೆಯೆ? ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಬೆಕ್ಕು ಇದೆಯೆ? 1
N---ge -a--īt- --dare---ṭ-v-? Nimage saṅgīta endare iṣṭave?
‫هذه هي كتبي. ಇವು ನನ್ನ ಪುಸ್ತಕಗಳು. ಇವು ನನ್ನ ಪುಸ್ತಕಗಳು. 1
N-nag---ās-rīy- ----ī-a en-are iṣṭ-. Nanage śāstrīya saṅgīta endare iṣṭa.
أنا أقرأ هذا الكتاب حالياً. ನಾನು ಸದ್ಯದಲ್ಲಿ ಈ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಓದುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ನಾನು ಸದ್ಯದಲ್ಲಿ ಈ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಓದುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1
Na--ge ś--t-īya-s--g--- en-a-e--ṣ--. Nanage śāstrīya saṅgīta endare iṣṭa.
ماذا تحب أن تقرأ؟ ನೀವು ಏನನ್ನು ಓದಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಿ? ನೀವು ಏನನ್ನು ಓದಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಿ? 1
N-n-ge-ś-strī-a saṅ-ī-a-e-d-re i-ṭa. Nanage śāstrīya saṅgīta endare iṣṭa.
هل تحب الذهاب إلى الحفلات الموسيقية؟ ನೀವು ಸಂಗೀತ ಕಛೇರಿಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಾ? ನೀವು ಸಂಗೀತ ಕಛೇರಿಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಾ? 1
I-----a--a-s--ḍi ga----. Illi nanna si ḍi gaḷive.
هل تحب الذهاب إلى المسرح؟ ನೀವು ನಾಟಕಶಾಲೆಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಾ? ನೀವು ನಾಟಕಶಾಲೆಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಾ? 1
I--------- s---i g--iv-. Illi nanna si ḍi gaḷive.
هل تحب الذهاب إلى الأوبرا؟ ನೀವು ಸಂಗೀತಪ್ರಧಾನ ನಾಟಕಗಳಿಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಾ? ನೀವು ಸಂಗೀತಪ್ರಧಾನ ನಾಟಕಗಳಿಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಾ? 1
Il-i-nan---------gaḷ---. Illi nanna si ḍi gaḷive.

اللغة الأم؟اللغة الأب!

ممن تعلمت لغتك عندما كنت صغيرا. بالطبع ستقول الآن من والدتك. هذا ما يعتقده أغلب الناس في جميع أنحاء العالم. إن تعبير اللغة الأم موجود عند أغلب الشعوب. فمن الإنجليزيين حتي الصينيين يعد ذلك معروفا. قد يكون ذلك بفعل أن الأمهات يقضون وقتا أكبر مع الأطفال. لكن دراسات أحدث توصلت إلي نتائج أخري. فهي تظهر أن لغتنا هي علي الأغلب لغة آبائنا. لقد فحص الباحثون المادة الوراثية و اللغات لقبائل مختلطة. في هذه الشعوب ينحدر الآباء من ثقافات مختلفة. هذه الشعوب قد نشأت من آلاف السنين. و كانت حركات الهجرة الكبيرة سببا في ذلك. و قد تم تحليل المواد الوراثية لتلك الشعوب المختلطة جينيا. بعد ذلك تم المقارنة بين لغات هذه الشعوب. أغلب الشعوب يتحدث لغة أسلافهم من الآباء. فهذا يعني أن لغة البلد هي اللغة المنتمية الي الكرموسوم ي. و قد جلب الرجال أيضا لغاتهم إلي البلاد الجديدة عليهم. بعد ذلك اتخذ النساء اللغة الجديدة للرجال. اليوم أيضا لدي الآباء تأثير كبير علي لغاتنا. لأن الأطفال الصغار يتوجهون لدي التعلم إلي لغة الأباء. يتحدث الآباء بصورة أقل مع صغارهم. كذلك فإن بناء الجملة لدي الرجال أسهل من النساء. لذلك فإن لغة الآباء تعد مناسبة بصورة أكبر للصغار. فهي لا تحملهم فوق طاقتهم و تصبح أسهل للتعلم. لذلك يفضل الأطفال محاكاة الآباء عند التحدث أكثر من الأمهاء. بعد ذلك تطبع الثروة اللغوية للأم علي الرغم لغة الأطفال. و بالتالي تؤثر لغة الأم و كذلك لغة الأب علي لغاتنا. لذلك ينبغي تسميتها بلغة الآبوين.