‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬   »   ru Лёгкая беседа 1

‫20 [عشرون]

‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬

‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬

20 [двадцать]

20 [dvadtsatʹ]

Лёгкая беседа 1

Lëgkaya beseda 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الروسية تشغيل المزيد
‫خذ راحتك! Располагайтесь! Располагайтесь! 1
Lë--aya --se-a-1 Lëgkaya beseda 1
‫البيت بيتك! Чувствуйте себя как дома. Чувствуйте себя как дома. 1
Lë---ya --se-a-1 Lëgkaya beseda 1
ماذا تحب أن تشرب؟ Что Вы будeте пить? Что Вы будeте пить? 1
R--p--aga-te--! Raspolagaytesʹ!
هل تحب الموسيقى؟ Вы любите музыку? Вы любите музыку? 1
R-spola-ay-e--! Raspolagaytesʹ!
‫أنا أحب الموسيقى الكلاسيكية. Я люблю классическую музыку. Я люблю классическую музыку. 1
Ra-p-l-ga-tesʹ! Raspolagaytesʹ!
‫هذه أقراصي المدمجة. Вот тут мои компакт диски. Вот тут мои компакт диски. 1
Chu-s-vuyt--seby- ka----ma. Chuvstvuyte sebya kak doma.
هل تعزف على آلة موسيقية؟ Вы играете на каком-нибудь инструменте? Вы играете на каком-нибудь инструменте? 1
Chu-st--yte---bya k-k d-ma. Chuvstvuyte sebya kak doma.
هذا جيتاري. Вот моя гитара. Вот моя гитара. 1
Chu-stv--t- --b----ak----a. Chuvstvuyte sebya kak doma.
هل تحب الغناء؟ Вы любите петь? Вы любите петь? 1
C-to-Vy--udet--p--ʹ? Chto Vy budete pitʹ?
هل لديك أطفال؟ У Вас есть дети? У Вас есть дети? 1
C-t--V- bud-te p-tʹ? Chto Vy budete pitʹ?
هل لديك كلب؟ У Вас есть собака? У Вас есть собака? 1
C-to-Vy--ude-e-p-t-? Chto Vy budete pitʹ?
هل لديك قطة؟ У Вас есть кошка? У Вас есть кошка? 1
V--l-u--t--m-zyku? Vy lyubite muzyku?
‫هذه هي كتبي. Вот мои книги. Вот мои книги. 1
Vy-l-u-it---uzy--? Vy lyubite muzyku?
أنا أقرأ هذا الكتاب حالياً. Сейчас я читаю эту книгу. Сейчас я читаю эту книгу. 1
Vy ly-bi-e mu-y--? Vy lyubite muzyku?
ماذا تحب أن تقرأ؟ Что Вы любите читать? Что Вы любите читать? 1
Ya -yu--yu k-assi-h-------muzyk-. Ya lyublyu klassicheskuyu muzyku.
هل تحب الذهاب إلى الحفلات الموسيقية؟ Вы любите ходить на концерт? Вы любите ходить на концерт? 1
Y--lyub----k----i--e----u -uzy--. Ya lyublyu klassicheskuyu muzyku.
هل تحب الذهاب إلى المسرح؟ Вы любите ходить в театр? Вы любите ходить в театр? 1
Y----u------------hes-u---m-zy-u. Ya lyublyu klassicheskuyu muzyku.
هل تحب الذهاب إلى الأوبرا؟ Вы любите ходить в оперу? Вы любите ходить в оперу? 1
V-t -ut-mo- k-mpa-- ----i. Vot tut moi kompakt diski.

اللغة الأم؟اللغة الأب!

ممن تعلمت لغتك عندما كنت صغيرا. بالطبع ستقول الآن من والدتك. هذا ما يعتقده أغلب الناس في جميع أنحاء العالم. إن تعبير اللغة الأم موجود عند أغلب الشعوب. فمن الإنجليزيين حتي الصينيين يعد ذلك معروفا. قد يكون ذلك بفعل أن الأمهات يقضون وقتا أكبر مع الأطفال. لكن دراسات أحدث توصلت إلي نتائج أخري. فهي تظهر أن لغتنا هي علي الأغلب لغة آبائنا. لقد فحص الباحثون المادة الوراثية و اللغات لقبائل مختلطة. في هذه الشعوب ينحدر الآباء من ثقافات مختلفة. هذه الشعوب قد نشأت من آلاف السنين. و كانت حركات الهجرة الكبيرة سببا في ذلك. و قد تم تحليل المواد الوراثية لتلك الشعوب المختلطة جينيا. بعد ذلك تم المقارنة بين لغات هذه الشعوب. أغلب الشعوب يتحدث لغة أسلافهم من الآباء. فهذا يعني أن لغة البلد هي اللغة المنتمية الي الكرموسوم ي. و قد جلب الرجال أيضا لغاتهم إلي البلاد الجديدة عليهم. بعد ذلك اتخذ النساء اللغة الجديدة للرجال. اليوم أيضا لدي الآباء تأثير كبير علي لغاتنا. لأن الأطفال الصغار يتوجهون لدي التعلم إلي لغة الأباء. يتحدث الآباء بصورة أقل مع صغارهم. كذلك فإن بناء الجملة لدي الرجال أسهل من النساء. لذلك فإن لغة الآباء تعد مناسبة بصورة أكبر للصغار. فهي لا تحملهم فوق طاقتهم و تصبح أسهل للتعلم. لذلك يفضل الأطفال محاكاة الآباء عند التحدث أكثر من الأمهاء. بعد ذلك تطبع الثروة اللغوية للأم علي الرغم لغة الأطفال. و بالتالي تؤثر لغة الأم و كذلك لغة الأب علي لغاتنا. لذلك ينبغي تسميتها بلغة الآبوين.