‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫محادثة قصيرة،رقم 2‬   »   mk Мал разговор 2

‫21 [واحد وعشرون]

‫محادثة قصيرة،رقم 2‬

‫محادثة قصيرة،رقم 2‬

21 [дваесет и еден]

21 [dvayesyet i yedyen]

Мал разговор 2

Mal razguovor 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المقدونية تشغيل المزيد
‫من أين أنت؟ Од каде доаѓате? Од каде доаѓате? 1
M-l r----ov---2 Mal razguovor 2
من بازل. Од Базел. Од Базел. 1
M---razguovo- 2 Mal razguovor 2
‫بازل تقع في سويسرا. Базел се наоѓа во Швајцарија. Базел се наоѓа во Швајцарија. 1
O- ----e ------y-? Od kadye doaѓatye?
‫اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر! Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? 1
Od------ doaѓ-t--? Od kadye doaѓatye?
هو أجنبي. Тој е странец. Тој е странец. 1
O- kadye-doaѓa-ye? Od kadye doaѓatye?
هو يتحدث عدة لغات. Тој зборува повеќе јазици. Тој зборува повеќе јазици. 1
Od-B-z-el. Od Bazyel.
هل هذه هي المرة الأولى لك هنا؟ Дали сте овде по прв пат? Дали сте овде по прв пат? 1
O- Baz-e-. Od Bazyel.
‫لا، كنت هنا في العام الماضي. Не, јас веќе бев овде минатата година. Не, јас веќе бев овде минатата година. 1
Od B--ye-. Od Bazyel.
‫ولكن لمدة أسبوع فقط. Но само една седмица. Но само една седмица. 1
B-z-el sye na-ѓ---o--h-aј-zar--a. Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
هل يعجبك المكان هنا؟ Како Ви се допаѓа кај нас? Како Ви се допаѓа кај нас? 1
Ba-y----y--naoѓa-vo -h-aј-z-riјa. Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
جيد جداً. الناس لطيفين. Многу добро. Луѓето се љубезни. Многу добро. Луѓето се љубезни. 1
B-z----sy---ao-a v--S--aј-zar--a. Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
‫والمناظر الطبيعية تعجبني أيضاً. И околината ми се допаѓа исто така. И околината ми се допаѓа исто така. 1
S-y-am li d-----g-- ---e-----a---u-s--d-n-----lye-? Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
ما هي مهنة؟ Што сте по занает? Што сте по занает? 1
S--eam -i da-vi -u--pr---s--vam --o-p-d--ot M---e-? Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
‫أنا مترجم. Јас сум преведувач. Јас сум преведувач. 1
Sm---m l--------g-----yetst-vam-g--spo-i-ot--ilye-? Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
أنا أترجم الكتب. Јас преведувам книги. Јас преведувам книги. 1
Toј-y- str----t-. Toј ye stranyetz.
‫هل أنت بمفردك هنا؟ Дали сте сами овде? Дали сте сами овде? 1
T-- y- -t-anye--. Toј ye stranyetz.
‫لا، زوجتي / زوجي هنا أيضاً. Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. 1
T-- ye-s-r--yet-. Toј ye stranyetz.
‫وهناك طفلاي الاثنان. А таму се моите две деца. А таму се моите две деца. 1
T-ј-zbor---a----y---y- ј-z----. Toј zboroova povyekjye јazitzi.

اللغة الرومنسية

بالنسبة إلي 700 مليون شخص تكون اللغة الرومنسية هي لغاتهم الأم. و من ثم تنتمي مجموعة اللغات الرومنسية إلي أهم مجموعةاللغات في العالم. تنتمي اللغة الرومنسية إلي الأسرة اللغوية الهندو أوروبية. و تستند جميع اللغات الرومنسية إلي اللاتينية. و هذا يعني أنها أحفاد لغة روما. و تعد اللاتينية السوقية هي الأساس لجميع اللغات الرومنسية. و يفهم من ذلك اللاتينية التي تحدث بها في العصور القديمة المتأخرة. و قد انتشرت اللاتينية السوقية عن طريق الفتوحات الرومانية في جميع أنحاء أوروبا. ومن هذه اللغة تطورت اللغات الرومنسية و اللهجات. اللاتينية نفسها هي لغة إيطالية. يوجد إجمالي 15 لغة رومنسية. و حتي الآن كان من الصعب تحديد العدد الصحيح. و ليس واضحا عما إذا تتوفر لغات فصحي أم فقط لهجات. بعض اللغات الرومنسية قد اندثرت بالفعل. و انبنت لغات جديدة محل ذلك علي أسس اللغات الرومنسية. و هي لغات كريولية. و اليوم تعد الأسبانية هي أكبر لغة رومنسية في العالم. و يتحدثها أكثر من 380 مليون شخص في العالم. بالنسبة للعلماء تكون اللغات الرومنسية مثيرة للغاية. لأن تاريخ هذه المجموعة من اللغات موثقة بشكل جيد. منذ 2500 عاما تتواجد الكتابات اللاتينية أو الرومانية. و اعتمادا عليها يدرس العلماء نشأة اللغات المفردة. و بالتالي يمكن بحث كيف تطورت اللغات و علي أية أسس. و يمكن نقل هذه النتائج إلي اللغات الأخري. و يتشابه بناء قواعد اللغات الرومنسية إلي حد كبير. و قبل كل شئ تتشابه مفردات تلك اللغات إلي حد كبير. إذا تحدث المرء لغة رومنسية واحدة، يكون من السهل تعلم الأخري. شكرك لك اللغة اللاتينية!