‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬   »   sr Ћаскање 3

‫22 [اثنان وعشرون]

‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

22 [двадесет и два]

22 [dvadeset i dva]

Ћаскање 3

Ćaskanje 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الصربية تشغيل المزيد
‫هل أنت تدخن؟ Пушите ли? Пушите ли? 1
Ćas-an-e 3 Ćaskanje 3
‫كنت سابقاً أدخن. Пре да. Пре да. 1
C--sk-nje 3 Ćaskanje 3
ولكن الآن لم أعد أدخن. Али сада више не пушим. Али сада више не пушим. 1
P--ite-li? Pušite li?
هل يزعجك أن أدخن؟ Смета ли Вам ако ја пушим? Смета ли Вам ако ја пушим? 1
Pu-i-e --? Pušite li?
‫لا، على الإطلاق. Не, апсолутно не. Не, апсолутно не. 1
P----- li? Pušite li?
‫هذا لا يزعجني. Не смета ми. Не смета ми. 1
P-- -a. Pre da.
هل تريد أن تشرب شيئا؟ Хоћете ли попити нешто? Хоћете ли попити нешто? 1
P-e --. Pre da.
‫قدحاً من الكونياك؟ Један коњак? Један коњак? 1
P-----. Pre da.
‫لا، أفضل كأساً من البيرة. Не, радије пиво. Не, радије пиво. 1
A-- -a---v-še-n- -uši-. Ali sada više ne pušim.
هل تسافر كثيرا؟ Путујете ли много? Путујете ли много? 1
A-i sa----i----e-----m. Ali sada više ne pušim.
‫نعم، وغالباً ما تكون رحلات عمل. Да, већином су то пословна путовања. Да, већином су то пословна путовања. 1
Al- s-da viš- -e -uši-. Ali sada više ne pušim.
‫ولكن الآن نمضي الإجازة هنا. Али сада смо овде на годишњем одмору. Али сада смо овде на годишњем одмору. 1
S-eta li-Va--a----- ---i-? Smeta li Vam ako ja pušim?
‫ما هذا الحر! Каква врућина! Каква врућина! 1
S--ta----Va----o j-----im? Smeta li Vam ako ja pušim?
‫نعم، بالفعل اليوم حار جداً. Да, данас је стварно вруће. Да, данас је стварно вруће. 1
S--t--l---a--a-o-j--puš-m? Smeta li Vam ako ja pušim?
‫لنخرج إلى الشُرفة. Хајдемо на балкон. Хајдемо на балкон. 1
N-,-apso----o ne. Ne, apsolutno ne.
‫غداً ستقام حفلة هنا. Сутра ће овде бити забава. Сутра ће овде бити забава. 1
Ne,---s---t---ne. Ne, apsolutno ne.
‫هل ستأتي أيضا؟ Хоћете ли и Ви доћи?? Хоћете ли и Ви доћи?? 1
Ne,----ol-t----e. Ne, apsolutno ne.
نعم، نحن مدعوون أيضاً. Да, ми смо такође позвани. Да, ми смо такође позвани. 1
N----eta-mi. Ne smeta mi.

اللغة و الكتابة

وظيفة كل لغة هو التفاهم بين الناس. عندما نتحدث نعبر عما نفكر أو نشعر به. و في ذلك لا نراعي دائما قواعد لغاتنا. نحن نستخدم لغاتنا الخاصة و لهجاتنا المحلية. لكن عند اللغات المكتوبة يكون الأمر مختلفا. و يظهر ذلك جميع قواعد لغاتنا. فالكتابة تحول اللغة إلي لغة حقيقة. فهي تمكن من رؤية اللغة. و عن طريق الكتابة تم نقل العلوم عبر آلاف السنين. و من ثم فإن الكتابة هي أساس كل ثقافة متطورة. أول كتابة تم اكتشافها كانت قبل أكثر من 5000 عاما. و كانت هذه هي الكتابة المسمارية للسومريين. و كانت محفورة في ألواح من الطين. و قد تم استخدام اللغة المسمارية لأكثر من ثلاثمائة عام. و تقريبا في نفس الفترة الزمنية تواجدت الهيروغلوفية لغة المصريين القدماء. و قد اهتم بها عدد غير محدود من العلماء. تمثل اللغة الهيروغلوفية نظام كتابة معقد إلي حد كبير. و قد تم إيجادها علي الأغلب لسبب بسيط للغاية. فالدولة المصرية القديمة كانت مملكة عظيمة يسكنها العديد من الناس. بحيث كان لابد من تنظيم الحياة اليومية و قبل كل شئ الحياة الاقتصادية. و كان أيضا لابد من تنظيم الضرائب و الحسابات. ومن ثم طور المصرييون القدماء رموز كتابتهم. و يستند نظام الكتابة الهجائية من ناحية أخري إلي السومريين. تكشف كل لغة الكثير عن الناس الذين يستخدمونها. علاوة علي ذلك يظهر كل بلد خصائصه الخاصة به أثناء الكتابة. لكن مع الأسف يتم فقد الكثير من كتابات اليد. لكن التقنيات الحديثة جعلت من الكتابة باليد غير ضرورية. لذا: لا تتكلم فقط، اكتب من جديد.