‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬   »   ti ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

‫22 [اثنان وعشرون]

‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

22 [ዕስራንክልተን]

22 [‘isiranikiliteni]

ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

ni‘ishitoyi ziriribi 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيغرينية تشغيل المزيد
‫هل أنت تدخن؟ ትትክኹ ዲኹም? ትትክኹ ዲኹም? 1
n-‘is-ito-- -iriri-i 3 ni‘ishitoyi ziriribi 3
‫كنت سابقاً أدخن. ቀደም እወ። ቀደም እወ። 1
n--ish-to-i-------b--3 ni‘ishitoyi ziriribi 3
ولكن الآن لم أعد أدخن. ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ። ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ። 1
t--ik-h-- dīh-u--? titikiẖu dīẖumi?
هل يزعجك أن أدخن؟ ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ? ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ? 1
t--i-i-̱--d-ẖumi? titikiẖu dīẖumi?
‫لا، على الإطلاق. ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን። ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን። 1
t-tik-h-- -īẖu-i? titikiẖu dīẖumi?
‫هذا لا يزعجني. እዚ ኣይርብሸንን እዩ። እዚ ኣይርብሸንን እዩ። 1
k’e---- iw-። k’edemi iwe።
هل تريد أن تشرب شيئا؟ ገለ ትሰትዩ ? ገለ ትሰትዩ ? 1
k-e-emi-i--። k’edemi iwe።
‫قدحاً من الكونياك؟ ሓደ ኮኛክ? ሓደ ኮኛክ? 1
k-e---i --e። k’edemi iwe።
‫لا، أفضل كأساً من البيرة. ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ። ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ። 1
ḥi-ī---n- --it-----i------። ḥijī gini ayitikiẖini iye።
هل تسافر كثيرا؟ ብዙሕ ትገሹ ዲኹም? ብዙሕ ትገሹ ዲኹም? 1
ḥ-j- g--i -yiti-iẖi-i i--። ḥijī gini ayitikiẖini iye።
‫نعم، وغالباً ما تكون رحلات عمل. እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ። እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ። 1
ḥ-j----ni-ay--i-i--i-i--ye። ḥijī gini ayitikiẖini iye።
‫ولكن الآن نمضي الإجازة هنا. ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ። ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ። 1
yi--b-sh-ku----ī---in-diḥir--at--ī--e ? yiribishekumi dīye inidiḥiri atikīẖe ?
‫ما هذا الحر! እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ! እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ! 1
y-rib-s-e-u-i---ye -nid-ḥi-i-a----h-e ? yiribishekumi dīye inidiḥiri atikīẖe ?
‫نعم، بالفعل اليوم حار جداً. እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ። እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ። 1
yir-bish--umi-dīy- in------r- at--ī-̱--? yiribishekumi dīye inidiḥiri atikīẖe ?
‫لنخرج إلى الشُرفة. ናብ ባልኮን ንኺድ። ናብ ባልኮን ንኺድ። 1
no- fe-s-īm---mi ayi--ri-is-u-ini። no፣ fets’īmikumi ayitiribishunini።
‫غداً ستقام حفلة هنا. ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ። ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ። 1
no---ets’ī-i---- ayitiri--shu-i-i። no፣ fets’īmikumi ayitiribishunini።
‫هل ستأتي أيضا؟ ትመጹ ዲኹም? ትመጹ ዲኹም? 1
n---fe----mikum--ay-ti-i-is-u-i--። no፣ fets’īmikumi ayitiribishunini።
نعم، نحن مدعوون أيضاً. እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና። እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና። 1
i----y--i-ishe--n- iyu። izī ayiribishenini iyu።

اللغة و الكتابة

وظيفة كل لغة هو التفاهم بين الناس. عندما نتحدث نعبر عما نفكر أو نشعر به. و في ذلك لا نراعي دائما قواعد لغاتنا. نحن نستخدم لغاتنا الخاصة و لهجاتنا المحلية. لكن عند اللغات المكتوبة يكون الأمر مختلفا. و يظهر ذلك جميع قواعد لغاتنا. فالكتابة تحول اللغة إلي لغة حقيقة. فهي تمكن من رؤية اللغة. و عن طريق الكتابة تم نقل العلوم عبر آلاف السنين. و من ثم فإن الكتابة هي أساس كل ثقافة متطورة. أول كتابة تم اكتشافها كانت قبل أكثر من 5000 عاما. و كانت هذه هي الكتابة المسمارية للسومريين. و كانت محفورة في ألواح من الطين. و قد تم استخدام اللغة المسمارية لأكثر من ثلاثمائة عام. و تقريبا في نفس الفترة الزمنية تواجدت الهيروغلوفية لغة المصريين القدماء. و قد اهتم بها عدد غير محدود من العلماء. تمثل اللغة الهيروغلوفية نظام كتابة معقد إلي حد كبير. و قد تم إيجادها علي الأغلب لسبب بسيط للغاية. فالدولة المصرية القديمة كانت مملكة عظيمة يسكنها العديد من الناس. بحيث كان لابد من تنظيم الحياة اليومية و قبل كل شئ الحياة الاقتصادية. و كان أيضا لابد من تنظيم الضرائب و الحسابات. ومن ثم طور المصرييون القدماء رموز كتابتهم. و يستند نظام الكتابة الهجائية من ناحية أخري إلي السومريين. تكشف كل لغة الكثير عن الناس الذين يستخدمونها. علاوة علي ذلك يظهر كل بلد خصائصه الخاصة به أثناء الكتابة. لكن مع الأسف يتم فقد الكثير من كتابات اليد. لكن التقنيات الحديثة جعلت من الكتابة باليد غير ضرورية. لذا: لا تتكلم فقط، اكتب من جديد.