‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في المدينة‬   »   fa ‫در شهر‬

‫25 [خمسة وعشرون]

‫في المدينة‬

‫في المدينة‬

‫25 [بیست و پنج]‬

25 [bist-o-panj]

‫در شهر‬

‫dar shahr‬‬‬

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الفارسية تشغيل المزيد
‫أود الذهاب إلى محطة القطار. ‫من می‌خواهم به ایستگاه قطار بروم.‬ ‫من می‌خواهم به ایستگاه قطار بروم.‬ 1
‫-an-mi---a---- be ee-tgaah ---t-a---erava----‬ ‫man mi-khaaham be eestgaah ghataar beravam.‬‬‬
‫أود الذهاب إلى المطار. ‫من می‌خواهم به فرودگاه بروم.‬ ‫من می‌خواهم به فرودگاه بروم.‬ 1
‫--- mi-k--ah-m--e-f-roo--aa--be--va-.-‬‬ ‫man mi-khaaham be foroodgaah beravam.‬‬‬
‫أود الذهاب إلى مركز المدينة. ‫من می‌خواهم به مرکز شهر بروم.‬ ‫من می‌خواهم به مرکز شهر بروم.‬ 1
‫-a- mi--h--ham -- --rka- --ahr be-avam--‬‬ ‫man mi-khaaham be markaz shahr beravam.‬‬‬
‫كيف أصل إلى محطة القطار؟ ‫چه جوری به ایستگاه قطار بروم؟‬ ‫چه جوری به ایستگاه قطار بروم؟‬ 1
‫c-e joo-i b------g-a--gha-aa- -eravam-‬‬‬ ‫che joori be eestgaah ghataar beravam?‬‬‬
‫كيف أصل إلى المطار؟ ‫چه جوری به فرودگاه بروم؟‬ ‫چه جوری به فرودگاه بروم؟‬ 1
‫c---j--r-------roodga-- b--a------‬ ‫che joori be foroodgaah beravam?‬‬‬
‫كيف أصل إلى مركز المدينة؟ ‫چه جوری به مرکز شهر بروم؟‬ ‫چه جوری به مرکز شهر بروم؟‬ 1
‫c-e ---r- be m----z--hah--be------‬-‬ ‫che joori be markaz shahr beravam?‬‬‬
‫أحتاج إلى سيارة أجرة. ‫من احتیاج به یک تاکسی دارم.‬ ‫من احتیاج به یک تاکسی دارم.‬ 1
‫--n-----aa---- ----t-aks---aar-m.--‬ ‫man ehtiaaj be yek taaksi daaram.‬‬‬
أحتاج إلى خريطة المدينة. ‫من احتیاج به یک نقشه دارم.‬ ‫من احتیاج به یک نقشه دارم.‬ 1
‫man-eh---aj-be y-- na--s-e- d-aram-‬‬‬ ‫man ehtiaaj be yek naghsheh daaram.‬‬‬
أحتاج إلى فندق. ‫من به یک هتل احتیاج دارم.‬ ‫من به یک هتل احتیاج دارم.‬ 1
‫m-n ---y-k ho-e--e-ti-----a----.-‬‬ ‫man be yek hotel ehtiaaj daaram.‬‬‬
‫أريد أن أستأجر سيارة. ‫من می‌خواهم یک اتومبیل کرایه کنم.‬ ‫من می‌خواهم یک اتومبیل کرایه کنم.‬ 1
‫ma--m----aaham -ek -t--o--l---r----h -on-m-‬‬‬ ‫man mi-khaaham yek otomobil keraayeh konam.‬‬‬
‫هذه بطاقتي الائتمانية. ‫این کارت اعتباری من است‬ ‫این کارت اعتباری من است‬ 1
‫i--kaa------b--ri -an----‬‬‬ ‫in kaart etebaari man ast‬‬‬
‫هذه رخصة القيادة خاصتي. ‫این گواهی نامه رانندگی من است.‬ ‫این گواهی نامه رانندگی من است.‬ 1
‫i- -ov--h- na--eh r-------g- ----a--.‬‬‬ ‫in govaahi naameh raanandegi man ast.‬‬‬
‫ما الجدير برؤيته في المدينة؟ ‫در ‫این شهر چه چیزی برای دیدن وجود دارد؟‬ ‫در ‫این شهر چه چیزی برای دیدن وجود دارد؟‬ 1
‫da- -in-----r--he --i-i-bar--ye--id-- vo-oo- --ard--‬‬-‬ ‫dar ‫in shahr che chizi baraaye didan vojood daard?‬‬‬‬‬
‫اذهب إلى المدينة القديمة. ‫به بافت قدیم شهر بروید.‬ ‫به بافت قدیم شهر بروید.‬ 1
‫---b-aft-gh---m-----r -er--i-.‬-‬ ‫be baaft ghadim shahr beravid.‬‬‬
‫قم بجولة في المدينة. ‫با تور در شهر بگردید.‬ ‫با تور در شهر بگردید.‬ 1
‫ba-to-r-d-- --a----e--r-i----‬ ‫ba toor dar shahr begardid.‬‬‬
اذهب إلى الميناء. ‫به بندر بروید.‬ ‫به بندر بروید.‬ 1
‫be -and-r --r---d.‬-‬ ‫be bandar beravid.‬‬‬
قم بجولة في الميناء. ‫با تور گشتی در بندر بزنید.‬ ‫با تور گشتی در بندر بزنید.‬ 1
‫---------a--ti--ar--a-dar -----id.-‬‬ ‫ba toor gashti dar bandar bezanid.‬‬‬
ما هي المعالم السياحية الأخرى هناك؟ ‫آیا ‫دیدنی های دیگری هم هست؟‬ ‫آیا ‫دیدنی های دیگری هم هست؟‬ 1
‫-a-a--d---n- h-a-e-d-g-r- -a--hast-‬‬--‬ ‫aaya ‫didani haaye digari ham hast?‬‬‬‬‬

اللغات السلافية

حوالي 300 مليون انسان يتحدثون اللغة السلافية باعتبارها اللغة الأم. و تنتمي اللغات السلافية إلي اللغات الهندو أوروبية. و يوجد حوالي 20 لغة سلافية. و أهم لغة في ذلك هي اللغة الروسية. و يوجد أكثر من 150 مليون شخص يتحدثون الروسية باعتبارها لغتهم الأم. بعد ذلك تأتي البولندية و الأكرانية و يتحدثها 50 مليون نسمة. في علم اللغات يتم تقسيم اللغة السلافية إلي مجموعات مختلفة حيث تتواجد اللغات السلافية الغربية و السلافية الشرقية والسلافية الجنوبية. تنتمي اللغات السلوفاكية و التشيكية و البولونية إليمجموعة اللغات السلافية الغربية. تنتمي اللغات الروسية و الأوكرانية و الروسية البيضاء إلي السلافية الشرقية. أما اللغات الصربية و الكرواتية و البلغارية فتنتمي إلي السلافية الجنوبية. إضافة إلي ذلك يوجد العديد من مختلف اللغات السلافية. لكن يتحدثها قليل من الناس إلي حد كبير. تنتمي اللغات السلافية إلي لغة بروتو مشتركة. اللغات المنفردة تطورت متأخرا من هذه اللغة. و هي أحدث من اللغات الجيرمانية و الرومانية. جزء كبير من مفردات اللغة السلافية تتشابه إلي حد كبير. و هذا يعود إلي أن تلك اللغات انفصلت عن بعضها البعض بشكل متأخر نسبيا. من وجهة نظر علمية فإن اللغات السلافية هي لغات متحفظة. و هذا يعني أن تلك اللغات تحتوي علي بناءات قديمة. و لقد فقدت اللغات الهندو أوروبية الأخري هذه الأشكال القديمة. و لذلك فإن اللغات السلافية لهذا السبب يالنسبة للباحثين شيقة للغاية. فهي دليل العودة للغات الأقدم من ذلك. لذا يأمل الباحثون في اعادة بناء اللغات الهندوأوروبية. و تتميز اللغات السلافية بقلة حروف العلة. علاوة علي ذلك توجد صوتيات كثيرة لا توجد في اللغات الأخري. يواجه القادمون من غرب أوروبا عادة مشكلات في نطق اللغاتالسلافية. Wszystko będzie dobrze لكن لا داعي للخوف، فكل شئ سيكون علي ما يرام، كما بالبولندية