‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الطبيعة‬   »   kk Табиғат аясында

‫26 [ستة وعشرون]

‫في الطبيعة‬

‫في الطبيعة‬

26 [жиырма алты]

26 [jïırma altı]

Табиғат аясында

Tabïğat ayasında

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكازاخية تشغيل المزيد
‫أترى ذلك البرج هناك؟ Анау мұнараны көріп тұрсың ба? Анау мұнараны көріп тұрсың ба? 1
Ta--ğ-t ayası-da Tabïğat ayasında
‫أترى ذلك الجبل هناك؟ Анау тауды көріп тұрсың ба? Анау тауды көріп тұрсың ба? 1
T-bï--t-a---ın-a Tabïğat ayasında
‫أترى تلك القرية هناك؟ Анау ауылды көріп тұрсың ба? Анау ауылды көріп тұрсың ба? 1
A------naranı--ör---t---ı----? Anaw munaranı körip tursıñ ba?
‫أترى ذلك النهر هناك؟ Анау өзенді көріп тұрсың ба? Анау өзенді көріп тұрсың ба? 1
A--w mu-a---ı --r----u-s-ñ -a? Anaw munaranı körip tursıñ ba?
‫أترى ذلك الجسر هناك؟ Анау көпірді көріп тұрсың ба? Анау көпірді көріп тұрсың ба? 1
Anaw ---a-an------p----sıñ---? Anaw munaranı körip tursıñ ba?
‫أترى تلك البحيرة هناك؟ Анау көлді көріп тұрсың ба? Анау көлді көріп тұрсың ба? 1
An-w t-w-ı --rip-t--sı--ba? Anaw tawdı körip tursıñ ba?
‫يعجبني ذلك الطير هناك. Мына құс маған ұнайды. Мына құс маған ұнайды. 1
A--w ta-dı -ö-i- -u---- b-? Anaw tawdı körip tursıñ ba?
‫تعجبني تلك الشجرة هناك. Мына ағаш маған ұнайды. Мына ағаш маған ұнайды. 1
An---t---ı k-r-p----s-- -a? Anaw tawdı körip tursıñ ba?
‫تعجبني هذه الصخرة. Мына тас маған ұнайды. Мына тас маған ұнайды. 1
An-w-a-ı-d--köri- tu--ıñ -a? Anaw awıldı körip tursıñ ba?
‫يعجبني ذلك المنتزه هناك. Мына саябақ маған ұнайды. Мына саябақ маған ұнайды. 1
A-a---wıld--k------u-s-- ba? Anaw awıldı körip tursıñ ba?
‫تعجبني تلك الحديقة هناك. Мына бақ маған ұнайды. Мына бақ маған ұнайды. 1
A-aw-a--ld- ---i- ---s-ñ b-? Anaw awıldı körip tursıñ ba?
‫تعجبني هذه الزهرة. Мына гүл маған ұнайды. Мына гүл маған ұнайды. 1
A-aw ---n-i ---ip-t-r-ıñ--a? Anaw özendi körip tursıñ ba?
‫أجد هذا جميلاً. Меніңше, бұл әдемі. Меніңше, бұл әдемі. 1
An-- ---ndi k---- t--sı- ba? Anaw özendi körip tursıñ ba?
أجد هذا مثيرا للاهتمام. Меніңше, бұл қызық. Меніңше, бұл қызық. 1
Anaw-----di---ri--t--sı--ba? Anaw özendi körip tursıñ ba?
‫أجد هذا رائعاً. Меніңше, бұл ғажап. Меніңше, бұл ғажап. 1
A----k--ir-- k-r-p tu-s-ñ ba? Anaw köpirdi körip tursıñ ba?
‫أجد هذا قبيحاً. Меніңше, бұл сұрықсыз. Меніңше, бұл сұрықсыз. 1
A-a--kö----i-kö-i--turs---b-? Anaw köpirdi körip tursıñ ba?
‫أجد هذا مُملاً. Меніңше, бұл қызықсыз. Меніңше, бұл қызықсыз. 1
A-aw--ö-ird--kö-i--tu-s-- -a? Anaw köpirdi körip tursıñ ba?
أجد هذا فظيعاً. Меніңше, бұл қорқынышты. Меніңше, бұл қорқынышты. 1
A------ld--k-r-p turs-ñ-ba? Anaw köldi körip tursıñ ba?

اللغات و الحكم و الأمثال

كل لغة تحتوي علي الحكم و الأمثال الخاصين بها. و بالتالي تمثل الحكم و الأمثال جزءا هاما من الهوية الوطنية. و في الحكم و الأمثال تبرز القيم و المعايير لبلد ما. و تكون صيغتها عموما معروفة و ثابتة و لا يمكن تغييرها. و هي غالبا ما تكون قصيرة و موجزة. وهي تعتمد غالبا علي الاستعارات. كثير من الحكم و الأمثال يتم بناؤها بشكل شعري. تعطينا أغلبية الحكم و الأمثال نصائح و قواعدا حول السلوكيات. بعض الأمثال و الحكم تمارس نقدا واضحا. و هي كثيرا ما تستخدم أيضا القوالب النمطية. لذلك هي تدور في الغالب حول الصفات النموذجية المفترضة في البلدان و الشعوب الأخري. و يكون للحكم و الأمثال تقاليد طويلة. و قد أشاد بها أرسطو كقطع فلسفية صغيرة. و هي دليل أسلوبي هام في البلاغة و الأدب. و أهم ما يميزها هو بقاؤها. و في اللغويات هناك أنظمة تهتم فقط بالأمثلة و الأحكام. تتواجد العديد من الأمثلة في لغات عديدة. و في ذلك يمكنها أن تكون متطابقة بشكل معجمي. و المتحدثون للغات مختلفة يستخدمون نفس الكلمات. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) و توجد من الحكم و الأمثال الأخري التي تتشابه لغويا. هذا يعني أن نفس المحتوي يتم التعبير عنه بكلمات أخري. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) فرنسي – إيطالي و تساعدنا الحكم و الأمثال علي فهم شعوب و ثقافات أخري. تكون الحكم و الأمثال الموجودة في جميع أنحاء العالم هي الأكثر إثارة. لأنها تدور حول المواضيع "الكبيرة" في الحياة الإنسانية. كما تدور الحكم و الأمثال حول خبرات عالمية. فهي تبرز أننا كلنا متساوون مهما كانت لغاتنا.