‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الفندق ــ الشكاوى‬   »   be У гасцініцы – скаргі

‫28 [ثمانية وعشرون]

‫في الفندق ــ الشكاوى‬

‫في الفندق ــ الشكاوى‬

28 [дваццаць восем]

28 [dvatstsats’ vosem]

У гасцініцы – скаргі

U gastsіnіtsy – skargі

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البيلاروسية تشغيل المزيد
‫الدش لا يعمل. Душ не працуе. Душ не працуе. 1
U -ast--nі-s- – --a--і U gastsіnіtsy – skargі
‫لا يوجد ماء ساخن. Няма гарачай вады. Няма гарачай вады. 1
U--ast---іts- –--ka-gі U gastsіnіtsy – skargі
هل يمكنك إصلاح هذا؟ Вы можаце гэта адрамантаваць? Вы можаце гэта адрамантаваць? 1
D-sh -e-p----u-. Dush ne pratsue.
لا يوجد هاتف في الغرفة. У нумары няма тэлефона. У нумары няма тэлефона. 1
D------ --at-u-. Dush ne pratsue.
لا يوجد تلفاز في الغرفة. У нумары няма тэлевізара. У нумары няма тэлевізара. 1
Du-- n--p-a-sue. Dush ne pratsue.
الغرفة لا يوجد بها شرفة. У нумары няма балкона. У нумары няма балкона. 1
Ny-m- -ar--h-- -ady. Nyama garachay vady.
الغرفة صاخبة جداً. У нумары надта шумна. У нумары надта шумна. 1
Ny-ma g-r-c-ay--ady. Nyama garachay vady.
الغرفة صغيرة جدًا. Нумар замалы. Нумар замалы. 1
Ny-ma-ga-a-ha--v-dy. Nyama garachay vady.
الغرفة مظلمة جداً. Нумар надта цёмны. Нумар надта цёмны. 1
Vy -------- g-t- a---m-n--va-s’? Vy mozhatse geta adramantavats’?
التدفئة لا تعمل. Ацяпленне не працуе. Ацяпленне не працуе. 1
V- --z-atse g--a---r--an-av--s-? Vy mozhatse geta adramantavats’?
التكييف لا يعمل. Кандыцыянер не працуе. Кандыцыянер не працуе. 1
V--mo-----e --t- -d-aman--v----? Vy mozhatse geta adramantavats’?
‫جهاز التلفاز معطل. Тэлевізар няспраўны. Тэлевізар няспраўны. 1
U ---a-y-nyam- -e---o-a. U numary nyama telefona.
‫ذلك لا يعجبني. Гэта мне не падабаецца. Гэта мне не падабаецца. 1
U---mar- ny--a ----fona. U numary nyama telefona.
‫ذلك مكلف للغاية. Гэта задорага для мяне. Гэта задорага для мяне. 1
U -um--- n-a-------f---. U numary nyama telefona.
هل لديك ما هو أرخص؟ Вы можаце прапанаваць што-небудзь таннейшае? Вы можаце прапанаваць што-небудзь таннейшае? 1
U --m--y--y--a --l-v-zara. U numary nyama televіzara.
هل يوجد نزل للشباب قريب؟ Ці ёсць недалёка адсюль маладзёжная турбаза? Ці ёсць недалёка адсюль маладзёжная турбаза? 1
U nu-ar- --a-a-----v----a. U numary nyama televіzara.
هل يوجد بيت ضيافة قريب؟ Ці ёсць недалёка адсюль пансіянат? Ці ёсць недалёка адсюль пансіянат? 1
U------y-nyama-tel---za--. U numary nyama televіzara.
هل يوجد مطعم قريب؟ Ці ёсць недалёка адсюль рэстаран? Ці ёсць недалёка адсюль рэстаран? 1
U -um-r- nyam- ba-ko-a. U numary nyama balkona.

لغات ايجابية و لغات سلبية

غالبية الناس إما متفائلون أو متشائمون هذا ينبطق علي اللغات أيضا. دائما ما يبحث العلماء مفردات اللغة. و في ذلك يتوصلون إلي نتائج مدهشة. في اللغة الانجليزية مثلا توجد كلمات سلبية أكثر من الكلمات الايجابية. فيوجد ما يقرب ضعف عدد الكلمات المتعلقة بالكلمات السلبية. تؤثر المفردات في المجتمعات الغربية علي المتحدث. هناك يشكو الناس كثيرا. و أيضا ينتقدون أشياء كثيرة. و أيضا ينتقدون الأشياء بلهجة سلبية. لسبب آخر فإن الكلمات السلبية تكون أيضا مثيرة. فهي تحمل معلومات أكثر من التعبيرات الإيجابية. و تكمن الأسباب في تاريخ تطورنا. لجميع نواح الحياة كان مهما التعرف علي المخاطر. فلابد من الانفعال سريعا ضد تلك المخاطر. علاوة علي ذلك فهم يريدون تحذير الآخرين ضدها. لذلك يكون من المهم اعطاء معلومات كثيرة و بسرعة. يجب التعبير عن أشياء كثيرة بأقل عدد ممكن من الكلمات. وإلا سوف لا تكون للكلمات السلبية أية مميزات علي الإطلاق. و هذا يسهل لكل إنسان أن يتخيله. الناس الذين يتفوهون الأشياء السلبية فقط هم بالتأكيدليسوا محبوبين. إضافة إلي ذلك تؤثر اللغة السلبية علي مشاعرنا. يمكن للغة الإيجابية علي العكس من ذلك أن تحتوي علي تأثيرات إيجابية. في مكان العمل يتوصل الناس الذين يتمكنون الصياغة بشكل أفضل إلي النجاح. ينبغي علينا استخدام لغتنا بشكل أكثر حذرا. لأننا نقرر أية مفردات نقوم باختيارها. و عن طريق لغاتنا نخلق واقعنا. لذا تحدث بشكل ايجابي.