‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الفندق ــ الشكاوى‬   »   ko 호텔에서 – 불평사항

‫28 [ثمانية وعشرون]

‫في الفندق ــ الشكاوى‬

‫في الفندق ــ الشكاوى‬

28 [스물여덟]

28 [seumul-yeodeolb]

호텔에서 – 불평사항

hotel-eseo – bulpyeongsahang

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكورية تشغيل المزيد
‫الدش لا يعمل. 샤워기가 작동 안 해요. 샤워기가 작동 안 해요. 1
ho-e--e-e-------pyeon-----ng hotel-eseo – bulpyeongsahang
‫لا يوجد ماء ساخن. 더운물이 안 나와요. 더운물이 안 나와요. 1
h-te-----o-- -ul-----g--h--g hotel-eseo – bulpyeongsahang
هل يمكنك إصلاح هذا؟ 수리해줄 수 있어요? 수리해줄 수 있어요? 1
sy-w-g--- -ag-o-g -- hae--. syawogiga jagdong an haeyo.
لا يوجد هاتف في الغرفة. 방에 전화가 없어요. 방에 전화가 없어요. 1
sy-w-g-ga-jagdong-an--a---. syawogiga jagdong an haeyo.
لا يوجد تلفاز في الغرفة. 방에 TV가 없어요. 방에 TV가 없어요. 1
sy-wo-ig- -a-d-ng a--h-e--. syawogiga jagdong an haeyo.
الغرفة لا يوجد بها شرفة. 방이 발코니가 없어요. 방이 발코니가 없어요. 1
deou-mul-- an na--y-. deounmul-i an nawayo.
الغرفة صاخبة جداً. 방이 너무 시끄러워요. 방이 너무 시끄러워요. 1
de---mul-i-an---way-. deounmul-i an nawayo.
الغرفة صغيرة جدًا. 방이 너무 작아요. 방이 너무 작아요. 1
deo-n-u--- an n-w-y-. deounmul-i an nawayo.
الغرفة مظلمة جداً. 방이 너무 어두워요. 방이 너무 어두워요. 1
sulih--j---s- i-s-----? sulihaejul su iss-eoyo?
التدفئة لا تعمل. 히터가 작동 안 해요. 히터가 작동 안 해요. 1
s---ha-jul----i-s-e-y-? sulihaejul su iss-eoyo?
التكييف لا يعمل. 에어컨이 작동 안 해요. 에어컨이 작동 안 해요. 1
su-ih-e-u--su--s--e-y-? sulihaejul su iss-eoyo?
‫جهاز التلفاز معطل. TV가 작동 안 해요. TV가 작동 안 해요. 1
ban--- --o-hw-ga --b----y-. bang-e jeonhwaga eobs-eoyo.
‫ذلك لا يعجبني. 저건 마음에 안 들어요. 저건 마음에 안 들어요. 1
ba-g-- ---n-wag--e-b--eo--. bang-e jeonhwaga eobs-eoyo.
‫ذلك مكلف للغاية. 저건 너무 비싸요. 저건 너무 비싸요. 1
b-ng-e -eo-h--g- eobs-eoyo. bang-e jeonhwaga eobs-eoyo.
هل لديك ما هو أرخص؟ 더 싼 게 있어요? 더 싼 게 있어요? 1
b-ng-- T-g- e-bs----o. bang-e TVga eobs-eoyo.
هل يوجد نزل للشباب قريب؟ 근처에 유스 호스텔이 있어요? 근처에 유스 호스텔이 있어요? 1
bang-e---ga--o-s--oyo. bang-e TVga eobs-eoyo.
هل يوجد بيت ضيافة قريب؟ 근처에 하숙집이 있어요? 근처에 하숙집이 있어요? 1
b---------a e-b--e---. bang-e TVga eobs-eoyo.
هل يوجد مطعم قريب؟ 근처에 레스토랑이 있어요? 근처에 레스토랑이 있어요? 1
b----- b-l---ig- -ob--e-yo. bang-i balkoniga eobs-eoyo.

لغات ايجابية و لغات سلبية

غالبية الناس إما متفائلون أو متشائمون هذا ينبطق علي اللغات أيضا. دائما ما يبحث العلماء مفردات اللغة. و في ذلك يتوصلون إلي نتائج مدهشة. في اللغة الانجليزية مثلا توجد كلمات سلبية أكثر من الكلمات الايجابية. فيوجد ما يقرب ضعف عدد الكلمات المتعلقة بالكلمات السلبية. تؤثر المفردات في المجتمعات الغربية علي المتحدث. هناك يشكو الناس كثيرا. و أيضا ينتقدون أشياء كثيرة. و أيضا ينتقدون الأشياء بلهجة سلبية. لسبب آخر فإن الكلمات السلبية تكون أيضا مثيرة. فهي تحمل معلومات أكثر من التعبيرات الإيجابية. و تكمن الأسباب في تاريخ تطورنا. لجميع نواح الحياة كان مهما التعرف علي المخاطر. فلابد من الانفعال سريعا ضد تلك المخاطر. علاوة علي ذلك فهم يريدون تحذير الآخرين ضدها. لذلك يكون من المهم اعطاء معلومات كثيرة و بسرعة. يجب التعبير عن أشياء كثيرة بأقل عدد ممكن من الكلمات. وإلا سوف لا تكون للكلمات السلبية أية مميزات علي الإطلاق. و هذا يسهل لكل إنسان أن يتخيله. الناس الذين يتفوهون الأشياء السلبية فقط هم بالتأكيدليسوا محبوبين. إضافة إلي ذلك تؤثر اللغة السلبية علي مشاعرنا. يمكن للغة الإيجابية علي العكس من ذلك أن تحتوي علي تأثيرات إيجابية. في مكان العمل يتوصل الناس الذين يتمكنون الصياغة بشكل أفضل إلي النجاح. ينبغي علينا استخدام لغتنا بشكل أكثر حذرا. لأننا نقرر أية مفردات نقوم باختيارها. و عن طريق لغاتنا نخلق واقعنا. لذا تحدث بشكل ايجابي.