‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المطعم 1‬   »   mk Во ресторан 1

‫29 [تسعة وعشرون]

‫فى المطعم 1‬

‫فى المطعم 1‬

29 [дваесет и девет]

29 [dvayesyet i dyevyet]

Во ресторан 1

Vo ryestoran 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المقدونية تشغيل المزيد
‫هل هذه الطاولة شاغرة؟ Дали е слободна масава? Дали е слободна масава? 1
V- ryestoran 1 Vo ryestoran 1
أريد لائحة الطعام من فضلك. Ве молам, ми треба менито. Ве молам, ми треба менито. 1
Vo----s-o-an-1 Vo ryestoran 1
‫بما تنصحني؟ Што би можеле да препорачате? Што би можеле да препорачате? 1
Da-i -e s-o-o--a--asav-? Dali ye slobodna masava?
‫أريد كأساً من الجعة. Јас би сакал / сакала едно пиво. Јас би сакал / сакала едно пиво. 1
D-li ---slo----a-m-----? Dali ye slobodna masava?
‫أريد مياه معدنية. Јас би сакал / сакала една минерална вода. Јас би сакал / сакала една минерална вода. 1
D-l- ye -l--o-na---sa-a? Dali ye slobodna masava?
أريد عصير برتقال. Би сакал / сакала еден сок од портокал. Би сакал / сакала еден сок од портокал. 1
V-e-m-lam- -i -rye-a-m------. Vye molam, mi tryeba myenito.
أريد قهوة. Јас би сакал / сакала едно кафе. Јас би сакал / сакала едно кафе. 1
Vye m-lam, -----y--a -y--it-. Vye molam, mi tryeba myenito.
أريد قهوة مع الحليب. Јас би сакал / сакала едно кафе со млеко. Јас би сакал / сакала едно кафе со млеко. 1
Vy- -ol----mi tr--b- -y-n-to. Vye molam, mi tryeba myenito.
مع السكر من فضلك. Со шеќер, молам. Со шеќер, молам. 1
S-t- -- --ʐyely--da -rye-o--c-a--e? Shto bi moʐyelye da pryeporachatye?
أريد شاي. Јас би сакал / сакала еден чај. Јас би сакал / сакала еден чај. 1
S-to -- mo-y-l----- --yepor---a-ye? Shto bi moʐyelye da pryeporachatye?
أريد شاي بالليمون. Јас би сакал / сакала еден чај со лимон. Јас би сакал / сакала еден чај со лимон. 1
Sh-- bi-moʐy------a p-yep--a-haty-? Shto bi moʐyelye da pryeporachatye?
أريد شاي مع الحليب. Јас би сакал / сакала еден чај со млеко. Јас би сакал / сакала еден чај со млеко. 1
Јas-b- -ak-l-/ sakal--ye-n--piv-. Јas bi sakal / sakala yedno pivo.
هل لديك سجائر؟ Имате ли цигари? Имате ли цигари? 1
Ј----i-sa-a----sak-l- -ed-o--i--. Јas bi sakal / sakala yedno pivo.
هل لديك منفضة سجائر؟ Имате ли еден пепелник? Имате ли еден пепелник? 1
Јas bi---ka- /-s-k-l----d-- p-vo. Јas bi sakal / sakala yedno pivo.
هل لديك ولاعة؟ Имате ли запалка? Имате ли запалка? 1
Јa---- -ak-- / sakala----na --n-e-al---v---. Јas bi sakal / sakala yedna minyeralna voda.
‫تنقصني شوكة. Мене ми недостасува една вилушка. Мене ми недостасува една вилушка. 1
Ј-- -- --k--------ala-y-----m-n--ra-n----d-. Јas bi sakal / sakala yedna minyeralna voda.
‫ينقصني سكين. Мене ми недостасува еден нож. Мене ми недостасува еден нож. 1
Ј-- -i -a-al /--ak--- --dn- ----e-alna--o--. Јas bi sakal / sakala yedna minyeralna voda.
‫تنقصني ملعقة. Мене ми недостасува една лажица. Мене ми недостасува една лажица. 1
Bi ---a- / --kal--yed--n---k-o--por--ka-. Bi sakal / sakala yedyen sok od portokal.

القواعد النحوية تمنع الكذب!

كل لغة لديها علامة خاصة. و البعض لديها خصائصها التي تجعلها في جميع أنحاء العالم فريدة من نوعها. تنتمي اللغة تريو إلي مثل هذه اللغات. و هي لغة تنتمي إلي عائلة من لغات الهنود بأمريكا الجنوبية. حوالي 2000 شخص في البرازيل و سورينام يتحدثون بها. و أهم ما يميز لغة التريو هو قواعدها اللغوية. لأنها تجبر المتحدثين دائما علي قول الحقيقة. و يكون المسؤول عن ذلك ما يسمي بالنهايات المحبطة. يتم إضافة هذه النهاية إلي الأقعال. فهي تظهر مدي مصداقية الجملة. مثال بسيط يظهر كيف يتم ذلك. فنقول مثلا: ذهب الطفل إلي المدرسة. في لغة التريو يجب علي المتحدث أن يضيف نهاية محددة إلي الفعل. عن طريق تلك النهاية يستطيع المرء اخبار عما اذا كان رأي الطفل بنفسه فعلا. إنه يستطيع أيضا التعبير إنه يعرف ذلك من الآخرين. أو من خلال النهايات يفهم المرء إنه كذبا. فعلي المتحدث أن يحدد أثناء حديثه. فهذا يعني إن عليه اخبار الآخرين مدي حقيقة كلامه. و بالتالي لا يستطيع أن يبقي علي شئ باعتباره سرا أو تجميله. و عندما يتجاهل متحدث التريو النهايات يعتبر كذابا. تعتبر اللغة الهولندية هي اللغة الرسمية في سورينام. و تعتبر الترجمة من الهولندية إلي التريو مشكلة. لأن معظم اللغات هي أقل دقة بكثير. فهي تمكن الباحثين من أن يظلوا غامضين. لذا فإن كثيرا من المترجمين الشفهوين لا يمكن الأخذ بأقوالهم. من خلال ذلك يكون الاتصال بين متحدثي التريو بصعوبة بمكان. و لعل أن النهايات المحبطة هذه ستكون أيضا ذات ميزة في اللغات الأخري! ليس فقط في لغة السياسة.