‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المطعم 2‬   »   kk Мейрамханада 2

‫30 [ثلاثون]

‫فى المطعم 2‬

‫فى المطعم 2‬

30 [отыз]

30 [otız]

Мейрамханада 2

Meyramxanada 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكازاخية تشغيل المزيد
عصير تفاح من فضلك. Бір алма шырыны. Бір алма шырыны. 1
Me--a-x-n--a 2 Meyramxanada 2
عصير ليمون من فضلك. Бір лимонад. Бір лимонад. 1
Me----x-n-da-2 Meyramxanada 2
عصير طماطم من فضلك. Бір қызанақ шырыны. Бір қызанақ шырыны. 1
Bi- ---- ş--ı--. Bir alma şırını.
أريد كأساً من النبيذ الأحمر. Бір бокал қызыл шарап болса. Бір бокал қызыл шарап болса. 1
Bir----a şır---. Bir alma şırını.
أريد كأساً من النبيذ الأبيض. Бір бокал ақ шарап болса. Бір бокал ақ шарап болса. 1
Bi---lm-----ını. Bir alma şırını.
أريد زجاجة من الشمبانيا. Бір бөтелке шампан болса. Бір бөтелке шампан болса. 1
Bi- -ï---ad. Bir lïmonad.
‫هل تحب السمك؟ Сен балықты ұнатасың ба? Сен балықты ұнатасың ба? 1
Bir----onad. Bir lïmonad.
‫هل تحب لحم البقر؟ Сиыр етін ұнатасың ба? Сиыр етін ұнатасың ба? 1
Bir lï-ona-. Bir lïmonad.
‫هل تحب لحم الخنزير؟ Шошқа етін ұнатасың ба? Шошқа етін ұнатасың ба? 1
Bi- qı-an-q-şı-ı--. Bir qızanaq şırını.
‫أريد شيئاً بدون لحوم. Маған етсіз бірдеңе болса. Маған етсіз бірдеңе болса. 1
Bir-qız-n-- ş-r---. Bir qızanaq şırını.
‫أريد طبق خضروات مشكلة. Маған көкөніс ассортиі болса. Маған көкөніс ассортиі болса. 1
B----ız-naq ---ın-. Bir qızanaq şırını.
أريد شيئاً لا يستغرق وقتاً طويلاً. Маған тез дайындалатын бірдеңе болса. Маған тез дайындалатын бірдеңе болса. 1
Bi- bo--- --zıl--a-a- -o-s-. Bir bokal qızıl şarap bolsa.
هل تحب هذا مع الأرز؟ Күрішпен жейсіз бе? Күрішпен жейсіз бе? 1
Bi--bo-a--qız-- -ar-p -o-sa. Bir bokal qızıl şarap bolsa.
هل تحب هذا مع المعكرونة؟ Кеспемен жейсіз бе? Кеспемен жейсіз бе? 1
B-r--oka- q---l şa-a- -ol-a. Bir bokal qızıl şarap bolsa.
هل تحب هذا مع البطاطس؟ Картоппен жейсіз бе? Картоппен жейсіз бе? 1
Bi--b-kal-------a--b--s-. Bir bokal aq şarap bolsa.
لا يعجبني الطعم. Маған дәмі ұнамайды. Маған дәмі ұнамайды. 1
Bi- bok-l--q ---a- bols-. Bir bokal aq şarap bolsa.
‫الطعام بارد. Тамақ суып қалған. Тамақ суып қалған. 1
B-r b-k-l -q---r-p---ls-. Bir bokal aq şarap bolsa.
‫لم أطلب ذلك. Бұған тапсырыс берген жоқпын. Бұған тапсырыс берген жоқпын. 1
Bir b--el---şa-pa- b-l--. Bir bötelke şampan bolsa.

اللغة و الإعلان

تمثل الاعلانات شكل خاص من أشكال الإتصال. فهي تصنع الاتصال بين المنتجين و العملاء. و كأي نوع من الإتصال فإن الأعلانات لديها تاريخ طويل. لقد تم أيضا الإعلان عن السياسيين أو الحانات في العصور القديمة. تستخدم لغة الإعلانات عناصر خاصة من المحسنات. فهي لها هدف تريد الوصول إليه عن طريق إتصال مخطط له. فعلينا أن نكون منتبهين بحيث إيجب إيقاظ انتباهنا. فقبل أي شئ ينبغي أن يكون لدينا الرغبة في الوصول إلي المنتج و شرائه. لذلك تكون لغة الإعلانات في الأغلب لغة سهلة. و يتم استخدام في ذلك كلمات قليلة و شعارات بسيطة. و في ذلك يجب علي ذاكرتنا استعادة المضمون علي نحو فعال. و يتم استخدام في ذلك مجموعة كلمات مثل الصفات و مضاعفاتها بصورة معتادة. حيث تصف مميزات المنتج العديدة. لذلك يجب أن يتم إضفاء طابع الإيجابية علي لغة الإعلان. و من المثير أن لغة الإعلان تتأثر دائما بالثقافة. هذا يعني أن لغة الإعلانات تحكي الكثير عن المجتمع. في كثير من بلدان العالم تسود مصطلحات مثل الجمال و الشباب. كذلك فإن كلمات عدة مثل مستقبل و أمان يتم تداولهما بكثرة. علي وجه الخصوص يتم استعمال الإنجليزية في المجتمعات الغربية. تعد الانجليزية لغة حديثة و عالمية. و تناسب المنتجات التقنية. تصلح عناصر من اللغة الرومنسية للمتعة و الشغف. و تستخدم كثيرا للمواد الغذائية و مواد التجميل. من يستخدم اللهجات عليه أن يؤكد علي قيم مثل الوطن و التقاليد. عادة ما تكون أسماء المنتجات مستحدثة أو ابتكرت حديثا. و غالبا أيضا ما تكون دون معني، لكن لها وقع جيد علي الآذان. بعض أسماء المنتجات يمكن أن تصنع وظائف! إن إسم مكنسة قد أصبح فعلا :to hoover