‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المطعم 3‬   »   hy ռեստորանում 3

‫31 [واحد وثلاثون]

‫فى المطعم 3‬

‫فى المطعم 3‬

31 [երեսունմեկ]

31 [yeresunmek]

ռեստորանում 3

rrestoranum 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأرمنية تشغيل المزيد
‫أريد صحن مقبلات. Ես կցանկանայի նախուտեստ: Ես կցանկանայի նախուտեստ: 1
rr-sto-anu- 3 rrestoranum 3
‫أريد صحن سلطة. Ես կցանկանայի սալաթ եմ: Ես կցանկանայի սալաթ եմ: 1
r------a-um 3 rrestoranum 3
‫أريد صحن حساء. Ես կցանկանայի ապուր: Ես կցանկանայի ապուր: 1
Ye----s--nk------n-khu-est Yes kts’ankanayi nakhutest
‫أريد بعض الحلوى. Ես կցանկանայի աղանդեր: Ես կցանկանայի աղանդեր: 1
Y-s ----an--n-yi----h-t-st Yes kts’ankanayi nakhutest
‫أريد آيس كريم مع الكريمة. Ես կցանկանայի սերուցքով պաղպաղակ: Ես կցանկանայի սերուցքով պաղպաղակ: 1
Y-- -ts’a-ka-----n-khu-e-t Yes kts’ankanayi nakhutest
أريد فاكهة أو جبن. Ես կցանկանայի միրգ կամ պանիր: Ես կցանկանայի միրգ կամ պանիր: 1
Y----ts---ka--yi s-l----y-m Yes kts’ankanayi salat’ yem
نود أن نتناول الإفطار. Մենք ցանկանում ենք նախաճաշել: Մենք ցանկանում ենք նախաճաշել: 1
Ye- -ts-a-----yi --la-----m Yes kts’ankanayi salat’ yem
نود أن نتناول الغداء. Մենք ցանկանում ենք ճաշել: Մենք ցանկանում ենք ճաշել: 1
Ye- ----a-ka---- s------yem Yes kts’ankanayi salat’ yem
نود أن نتناول العشاء. Մենք ցանկանում ենք ընթրել: Մենք ցանկանում ենք ընթրել: 1
Y-s--ts--n-anay- a-ur Yes kts’ankanayi apur
ماذا تريد لتناول وجبة الإفطار؟ Ի՞նչ կցանկանայիք նախաճաշին: Ի՞նչ կցանկանայիք նախաճաշին: 1
Yes k-s-ankan--i a--r Yes kts’ankanayi apur
‫خبز مع مربى وعسل؟ Հաց ջեմով և մեղրո՞վ: Հաց ջեմով և մեղրո՞վ: 1
Ye- --s--nkan-y- ap-r Yes kts’ankanayi apur
‫خبز محمص مع بالنقانق والجبن؟ Տոստ երշիկով և պանիրո՞վ: Տոստ երշիկով և պանիրո՞վ: 1
Y-s-kt-’a-k-nay----hander Yes kts’ankanayi aghander
‫بيضة مسلوقة؟ Եփած ձու՞: Եփած ձու՞: 1
Ye- ----ankanay--ag---d-r Yes kts’ankanayi aghander
‫بيضة مقلية؟ Տապակած ձու՞: Տապակած ձու՞: 1
Ye- --s’-n-ana---a-h-nd-r Yes kts’ankanayi aghander
‫عجة بيض؟ Ձվածեղ՞: Ձվածեղ՞: 1
Y-s -t-’a---na-i se-u-s’---v ---hpa--ak Yes kts’ankanayi seruts’k’ov paghpaghak
زبادي آخر من فضلك. Խնդրում եմ նաև մածուն: Խնդրում եմ նաև մածուն: 1
Ye------a--an--------ts-k-------hp---ak Yes kts’ankanayi seruts’k’ov paghpaghak
الملح والفلفل من فضلك. Խնդրում եմ նաև աղ և պղպեղ: Խնդրում եմ նաև աղ և պղպեղ: 1
Yes---s’-n-a--y- -e---s-k’ov-pa--pa---k Yes kts’ankanayi seruts’k’ov paghpaghak
كوب آخر من الماء من فضلك. Խնդրում եմ նաև մեկ բաժակ ջուր: Խնդրում եմ նաև մեկ բաժակ ջուր: 1
Y-----s’a---n-y- m--g kam pan-r Yes kts’ankanayi mirg kam panir

التحدث الناجح يمكن أن يتعلمه المرء!

يعد التحدث بسيطا إلي حد كبير. لكن التوصل الي حديث ناجح أصعب بكثير. كيفية التعبير عن الشئ يكون أكثر أهمية منما نريد قوله. و قد أبرزت هذا دراسات عدة. يلاحظ المستمعون دون وعي خصائص محددة للمتكلمين. و هذا يمكن أن يبرز لنا إذا كانت رسالتنا قد استقبلت بشكل جيد. يجب أن نراعي دائما كيف نتحدث. و هذا ينطبق أيضا علي لغة أجسادنا. فيجب أن تكون أصيلة و مناسبة لشخصياتنا. و يلعب الصوت في ذلك دورا أيضا لأنه يتم تقييمه. لدي الرجال يلعب الصوت العميق دورا في ذلك علي سبيل المثل. حيث يظهرهم ذلك علي أنهم واثقين من أنفسهم. و علي العكس من ذلك فإن التنويع في الصوت ليس لديه تأثير كبير. من المهم أيضا مدي السرعة عند التحدث. لقد تم اجراء الاختبارات عن كيفية النجاح أثناء التحدث. و الحديث الناجح يعني أنك استطعت اقناع الآخرين. من يريد أن يقنع الآخرين عليه ألا يتحدث سريعا. حيث قد يعطي هذا الانطباع أن المتحدث ليس صادقا. لذلك فإن التحدث ببطء لا يعد مفيدا. الناس الذين يتحدثون ببطء قد يتم اعتبارهم أقل ذكاءا. لكن علي الأفضل التحدث بسرعة متوسطة. يكون مثاليا إذا تحدث المرء ثلاث و نصف كلمة في الثانية. و أيضا عقد راحات بين أطراف الحديث لا يكون أقل أهمية. حيث يجعل هذا حديثنا طبيعيا و يمكن تصديقة. و نتيجة لذلك سيقوم من يسمعنا بتصديقنا. يعد مثاليا عقد 4 إلي 5 راحات لكل دقيقة. حاولوا التحكم مرة أخري في حديثكم. فسيأتي بعد ذلك مقابلة شخصية من أجل العمل.